【曾根原僚介 × Yuma Saito】追悼 椎名もた(ぽわぽわP)—「生きる」并非为死而创作
【曾根原僚介 × Yuma Saito】追悼 椎名もた(ぽわぽわP)——『生きる』(活着)并不是为死而创作
椎名もた去世已有两年。关于他,事到如今才能够讲述的故事,以及他在去世之前打算描绘的光景,由出道前开始持续守护他的「GINGA」主催曾根原僚介,以及工作和生活中往来亲密的映像制作人Yuma Saito共同讲述。
我心想能写出这首歌的是天才吧,结果一查才15岁
——椎名もたさん是怎样的孩子?
そね:任性!
Saito:是呢,可以说是和年龄相符吧,会有孩子气的一面呢。
そね:我们相遇时他16岁,不知道敬语,连“谢谢”也不会说。第一封邮件(GINGA合集专的offer)的回复里他说“兴趣是有,但是我16岁也不要紧吗?”【注:没用敬语】当时我想这家伙可真狂妄啊,就回他说“和年龄无关啦”【注:没用敬语】。
Saito:年纪小是他的烦恼吧。我在认识二位之前就听过他的曲子,得知年龄的时候也很惊讶:“不是吧?才中学三年级?”
そね:我也是。我为了启动GINGA,随机选了五百首ボカロ曲来听,意外听到了好像是「ハローストロボ」还是什么的,感觉好棒好抓耳啊,能写出这首歌的是天才吧,结果一查才15岁,真是不得了。
Saito:那已经是他被听众熟知的时候了吧。
そね:对的,我不是一开始就听的,大概是他已经发表了十来首歌的时候。
Saito:我在认识他以前,在THE VOC@LOiD M@STER买过他的CD,直接见了面。
そね:VM啊,我是在找ボカロ曲的时候第一次知道的。第一次去VM还是和ぽわ一起的。
Saito:我买的是『AWARD STROBE HELLO』,当时就想,这还是个孩子啊。
そね:那时候我就在他旁边哦。他只管面无表情地说着“谢谢”“谢谢”,一边把CD递给来的人,变成机器人了。
Saito:卖的很火爆呢。
そね:大概卖了七百张吧,一边喘气一边说“我可能不行了……”,可把孩子累坏了。
我告诉他我心里也挺不正常的,他就对我打开心扉了
——您当时就在做他的经纪人了吗?
そね:那时候还没有签合同,只是因为他未成年所以照顾了一下……对了,不如讲讲相遇的事吧。最初,我到石川县去见他。因为GINGA有一条规定是“先见面”,毕竟宗旨是不能要品性不好的人。然后ぽわ就骑自行车来了。进到店里以后,不知道为什么他开始坐立不安,我就问他怎么了,他说“有同学在”。然后他告诉我,那些是他以前的学校的同学,他被他们欺负过所以才转学到另一所高中。他说“所以自己内心也很软弱”,我就想什么啊原来是心理有问题啊。因为我自己也挺有毛病的,于是就跟他说“我也是啊!” 他突然就敞开心扉了。然后我就问他今后想怎样做音乐,告诉他ボカロP可以出同人CD,想开live也是可以的,或者除此之外还有没有其他想做的事,比如在很棒的环境里录音,或是给碟子做非常精美的设计,我希望帮他实现诸如此类的梦想。结果他莫名其妙地说“我是一无所有才做音乐的”,于是我问“你想从今往后靠音乐吃饭吗”。他反问我“可以靠音乐吃饭吗”,我说“不知道可不可以,但是如果有这样的想法,不妨试一试吧?” 于是他就说:“我想靠音乐吃饭。”
开始就是这样。最初我们没有签合同,我负责帮忙对接他的工作,比如和大人交涉,或者赶走周围奇怪的人。那时候ボカロ很有人气,所以他的工作也来了很多,然后我就想着跟他签正式的合同吧,于是又去了一趟石川。这次跟他母亲聊了聊,盖章签了合同,在他17岁生日前一天,发表了出道曲「夢のまにまに」。
Saito:ぽわぽわP不是挺有名的吗,所以我当时也很惊讶他竟然从GINGA出道。当时GINGA还只出过合集专,而且我以为会有其他地方也找他出道的。
そね:那时候虽然说是商业出道,但我自己是以独立厂牌的印象在做的,所以ぽわ其实没有商业出道。
Saito:在那次发售活动上,我才终于和Saitoさん还有ぽわちゃん说上话。
そね:是呢!当时是Lemmさん的VJ吧。温柔帅气的电子乐VJ,被评价是“来了个恶心的家伙啊”(笑)。
Saito:这什么啊(笑)。
他对于是大人还是孩子的分类过于敏感了
——他在出道后有什么变化吗?
そね:他写「夢のまにまに」的时候因为才16岁,引发了热议,上了各种新闻,可以说相当红。然而17岁的有一天他突然失踪了。我很快就找到他了,教训他说“你要离家出走至少留个纸条吧”。他说:“我在这里待下去就要坏掉了”。于是我就跟他母亲谈了谈,约定他到了18岁就可以离开家去东京。结果18岁也等不及,所以追加了住在我家附近的条件,让他搬到东京了。他搬到东京之后,就经常和Saitoさん一起玩了吧?
Saito:是的。我和ピノキオピー(下文省略为ピノさん)等人一起吃饭,就渐渐跟他混熟了。总之他是会收集喜欢的东西呢。买衣服也都是名牌,还有漫画、CD和程序插件。
そね:明明没钱呢,他的钱一赚到就花了。有一次在三周内就花光了赚来的几十万円。我们通常会把除掉经纪费用外的所有收入全都转给艺人,但是他会全都花掉,所以我们只能存起来,每月给他一定的生活费。但是又他来说“想要买国外产的插件,所以借我卡吧”。
——借用银行卡?
そね:对,他说因为“没这个插件就写不了曲子”。
Saito:(爆笑)。确实有些是只有国外才能买到的。
そね:我问为什么想要这个,他说“因为是ピノさん在用的,超棒的”。就像是小孩子向家长要玩具的感觉,虽然是他的钱啦。所以后来每个月除了生活费,还会拿出一部分零花钱,让他买想要的东西,我觉得可以买的话,就会给他买。简直像家长吧。不过他17岁来到东京,接受磨练,也变得能跟人打招呼了,其实也长大了呢(笑)。
Saito:但是他对于“是大人还是孩子”有些过分敏感了。
そね:跟他说“你也已经长大了”,他就会闹别扭呢。
——他不想成为大人吗?
そね:正相反,他是想尽快成为大人。
Saito:他经常在意自己是不是“因为是小孩子”“因为年轻”所以才受到关注。
そね:他也说过“如果在不年轻的状态下写出这首曲子,大家会有怎样的评价呢”。
「少女A」这首歌是在说“看看我吧”
——Saitoさん和もたさん有过怎样的合作呢?
Saito:最初参加他的作品是『コケガネのうた』的全曲试听,做了PV的是『アルターワー・セツナポップ』里的「MOSAIC」这首歌,再就是最后的「ヘルシーエンド」。毕竟有好多歌他是自己画完上传的。
そね:是呢,(和其他人)不一样,ぽわ是会随便传到网上的,也没有什么计划。
——『アルターワー・セツナポップ』发售后立刻公开了新曲,而且还是专辑里没有收录的曲子呢。
Saito:是「少女A」吧,我听そね讲过这首歌的含义。
そね:这首是出碟大约一个月后突然上传的。公司同事说“他投了新曲哦”我才知道的,当时很想骂他一顿的,但是看了歌词听了曲子之后……虽然有点难以启齿,但这首歌是在对我说“看看我吧”。出了ぽわ的碟之后我开始忙于制作DECO*27的精选集,他就突然被放一边了。他大概是出于这种失望,才写了曲子投稿的。我本想因此发火,但还是先道歉了,他就问我:“知错了?” 我就有点生气了(笑),说:“知错了啦!”然后也有点不好意思。虽然这样说是剧透了,其实这首曲子里还加入了和DECO*27相似的部分,这是对DECO*27的嫉妒哦!
Saito:但是DECOくん和ぽわちゃん关系超好的吧。
そね:因为(DECO*27)是哥哥啊。他也说“我想要做他的哥哥”,所以给了ぽわ一大堆不再使用的耳机呀器材之类的。所以我也说“白送会把孩子宠坏的,让他付点钱吧”。ぽわ去世后DECOちゃん把从前给他的器材又拿回去了呢。
专辑『生きる』并不是为死而做的
——他最后的作品「ヘルシーエンド」是由Saitoさん投稿的,其中的缘由是?
そね:要说今天为什么请Saitoさん来,就是因为想要说说「ヘルシーエンド」。
Saito:简单来说就是,他去世前一天,或者说当天凌晨,我收到了他从Skype发来的消息。他说“写了这样的曲子,所以想和Saitoさん一起做”。于是我们就讨论“需要多长时间完成?”“要做出怎样的印象?” 聊到深夜1点左右结束。
そね:是吗。他跟我说“拜托了Saitoさん”,我说“是吗”,他把wav文件发过来……然后就死了。曲名又是「ヘルシーエンド」,真是让人笑不出来。我想世间的各位也会带着不同的理解来听这首歌吧。
Saito:但其实啊……此前我和ぽわちゃん共事,基本上是そねさん经手的。这是他第一次直接拜托我做视频,印象也很深刻,我也想做出很好的作品,所以也拜托了多给我一点时间认真完成。虽然「ヘルシーエンド」是“end”,但却有不同的意义。
そね:是这样的,所以想大声说『生きる』也不是为死而做的啊。
Saito:确实,倒不如说是很积极向前的专辑。
そね:积极向前是有理由的,其实已经决定商业出道了。而且不是ボカロ,而是组团出道。他去世是7月23日,两天前我们还在开碰头会。那时候刚提过“歌い手000(おれお)不错吧”,所以「ヘルシーエンド」表达的是迈向下一阶段的含义,也包含了暂时离开ボカロ做些其他工作的意味,当然未来也可能回归。其实为了这次出道他做了三十来首demo曲,我擅自想要将这些曲子通过某种形式保留下来,所以找了编曲人,毕竟是和000(おれお)ちゃん的企画,所以也想完整地画个句号。也算是一种告慰吧。
他总想着“自己必须成为什么”,于是成为了椎名もた
そね:他是最早表示出碟和ボカロ无关的ボカロP。一专的时候我告诉他,“这不是ミク的专辑而是你的专辑,如果很重视ミク的话写上ミク也可以,但封面上首先写的是你的名字哦”。于是ぽわ就说,“我想把自己卖出去,所以只写我的名字就好”。此后,专辑上就不再使用初音ミク的名字了。他能够与我的这种想法产生共鸣,正因如此他也总想着“自己必须成为什么”。在“你是谁”的反复问答中,他意识到自己不是作为一个名字、也不是作为ぽわぽわP,而是作为“椎名もた”从事音乐活动。于是他成了椎名もた,然后离开了我们。
关联文章:


初音ミク10周年ーーボーカロイド音楽の深化と拡張 p.76
采访・编辑:上林将司
已获得「合成音声音楽の世界」系列翻译授权。(旧名:ボーカロイドの世界)
翻译:直升机