北京外国语大学日语口译—初试第一、总分第二——万字经验分享(附题型分析与部分真题

——小舟适意
序
年轻的时候,迷茫是无解的。不管官媒怎么变换说法,从“不能躺平”到“努力的日子最踏实”,再到“脱下长衫”。
不管一些流行词怎么变化,从日本的“低欲望社会”,韩国的“三抛一代”,再到中国的“佛系青年”。
它就是无解的,永远不是说教就能解决的。这不是当代年轻人的问题,而是每一代年轻人都会存在的问题。尤其是现在,除了“人卷人”之外,还要担心“AI卷自己”。
尤其是,当代的年轻人,还可能是家长学历最高的人。今后要怎么规划、如何探索,怎样试错,家里人可能很能给出建设性意见。
有些人的解药就是“按部就班”地完成人生每个阶段的“任务”。比如到了一定年龄就结婚生子。有些人的解药就是尽量减负,尽量低欲望。有些人的解药就是考学、考证。
但不论如何,都是无解的。只能等人生到了一个相对稳定的阶段,才会缓解。小舟(第一图文作者)——顶尖外国语大学的学生,她都没有明确理想职业与前进方向,也认为纯外语专业在本科毕业时没办法获得一份相对较好的工作(当然,她说的“相对较好”可能标准不低)。
可想而知,普通大学的学生,可能会更加看不清方向,更加迷茫。火泽(第二图文作者)提到“明确方向才能走得通,走得稳,走得好”,不过这可能仅限于备考。因为现阶段也想不出什么明确的人生方向。说这些不是煽动迷茫。
而是恰恰相反。因为我说了,迷茫是无解的。我们能做的,就是尽量走好每一步。读研是手段,不是目的。
读研的目的,还是为了今后的发展,虽然这很能一时半会想明白,但读研对很多人来说,可能是最后的学生时代。
建议大家还是抓住这最后的2-3年,让自己的规划,逐渐清晰。最后祝两位同学都有很美好的未来。
唯斯
一、个人介绍
大家好,我是小舟。北外本科日语专业大四在读,前不久刚成为即将再续北外生活的准研究生。或许看到这里的你会以为我本身水平就不错,其实不然。
我大学前两年半的生活几乎都是浑浑噩噩度过——大一上零基础入学,因为信息闭塞误将大部分精力花在了各种社团活动和学生工作上导致开局学习成绩就一塌糊涂;
大一下开始步入疫情生活,全程窝在家里线上学习,一般做完作业后就躺平,完全没有自主学习意识,连老师布置的预习任务都很少能做得充分;
大二上迷迷糊糊过了N2(130分),在“收获”了全年级七十多人排名五十这一惨烈的学年综评成绩后略略觉醒了一点自主学习的意识,开始补基础;
大二下成绩略有起色,最终在整个大二学年的综评较大一前进了十几名;受疫情影响原本的交换留学取消,于是大三上依旧是按部就班地跟着学院安排的课程学习,课外会自己有意识地做一些背单词、刷语法题的基础训练(但不多)。
然后在身边大批同为零基础的同学满分过N1的情况下凄凉地以138分过了N1,同时自己的专四也分数平平。这时我开始思考未来的出路——以我的成绩、零实习的简历和毫无竞争力的纯外语专业背景完全没可能本科毕业就收获一份相对较好的工作,我唯一的出路就是读研。
在与父母沟通谈心后我初步确定了考研的想法,但尚未明确具体的考取方向和院校,直到我在大三下幸运地选上了一位老师的研讨课(翻译相关)。在这门课上我充分运用了自己的中文优势(高中阶段我随语文老师研究国学相关,参加了不少作文比赛和知识类竞赛),给出的译文得到了同组同学和老师的高度认可与赞扬,我也收获了前所未有的满足感与信心,于是我决定考取翻硕。
最终我在大四收获了428分的初试成绩(初试排名第一)与86分的复试成绩(发挥很差,反思后得出不少经验教训,希望你能看到最后),以总分第二名的成绩顺利上岸。
二、关于择校
大家想必都听过这样一种说法:既然要考研,那么目标院校就要比本科院校层次高,再不济也要同等水平。
因此在日语专业方面,我的选项是非常明显的:北大、北外和上外。最初我是想要尝试北大的,一方面是因为综合来看北大的招牌和平台能带给我这样一个外语类院校出身的学生更多的价值;另一方面是因为高中时期北大就是我的梦校。
但父母当时给了我委婉的劝退,很大一部分原因是北大不再给专硕学生分配宿舍,认为我一个女生在外租房的安全性堪忧;还有就是我的家庭算不上富裕,两年的租房成本加起来也是很大一笔钱。父母比较希望我继续考本校,认为在复试中能够占据比较大的优势,对我来说是最保险最稳妥的选择。而我在这几年的学习中也切身感受到了本院老师们的认真负责和整个学校良好的外语学习氛围,因此最终选定了本校的日语口译专业。
三、整体备考时间线
由于北外本科阶段学业繁重,整个大三阶段我都抽不出很多时间开展系统复习(当然也有我花大量时间在某游戏代打全国排行榜赚外快的原因)。事实上我是从2022年的6月(陆续结束各科期末考试)后才开始系统复习的。
整体时间线如下:3月~5月:主要跟紧本科课程,同时保持背单词和刷语法题的习惯以补基础;广泛阅读经验帖,收集整理可能用到的资料、前辈的时间安排和推荐课程等等。
6月~8月:暑假留校复习;上政治强化班并刷题、开始背百科词条、跟瑞译暑期强化班。
9月~12月考前:全力备考考研。细化到每一天大概是早上八点多起床,中午会从一点午休到三点(我极度依赖午觉,会睡一个小时),晚上十一点半十二点左右收工,洗漱上床后会再玩会儿手机(x)
四、初试备考经验
101 思想政治理论(分数:72/100)
1、参考资料暑假:徐涛强化班、徐涛核心考案、肖秀荣精讲精练、肖1000、腿姐30天70分刷题计划、徐涛优题库
之后:腿姐技巧班、腿姐冲刺背诵手册、腿姐冲刺班(课程+背诵资料)、腿四、肖四肖八2、考题分析政治分为选择题和大题两部分,每部分各占50分。北京常年为特旱区,大题压分极其严重(今年尤甚),作为北京考生需要特别重视选择题的分数。选择题又分为单选(一分一道)和多选(两分一道、多选少选错选都扣完)。
徐涛、腿姐、肖老都评价今年选择题是有史以来最难,主要体现在反押题方面,考察的往往是老师们都不会强调甚至不会提到的冷门知识点(如政府的收入分配等,这道题我也是靠文科生的久远回忆做对的)。我一共错了一道单选、一道多选(均为时政题),共扣3分,也就是选择题拿了47分。换言之,我的大题部分只得了25分(满分的一半)。
而总分72分就已经是今年北外日语专硕+学硕所有进复试的学生中第二高的政治分数了(第一为73分),可见北京政治的压分狠度。当时对完选择题答案以为自己稳上80分的我真是太天真了......面对大题众生平等所有人分都低的情况,请大家一定一定重视选择题、抓紧自己能把握的分数。
3、详细复习过程暑假期间首先我本身是文科生,政治有一定的知识基础,因此复习节奏较快;如果是理科生的话建议适当放慢节奏,尽量减少或不要倍速看课,确保每一个知识点都理解、吃透,之后冲刺阶段背书才不会太费力。暑期我的所有政治学习都安排在上午。首先2倍速看完两个小时左右的徐涛强化班(配套教材是徐涛核心考案),再把肖秀荣精讲精练上对应章节的内容都阅读一遍(个人认为很有必要,书上有一些内容是徐涛老师不会提到的;当然徐涛老师课上也有精讲精练没有的东西)。
之后就是把肖1000、腿姐30天70分刷题计划、徐涛优题库共三本选择题题库中对应章节的题都做了。这三本书都买的话可能成本较高,可以在anki记忆卡/神奇笔记(APP名称)上购买对应的电子题库做,这也方便后续反复刷题。因为我节奏快,这套流程到八月中旬就完工了。在结束后到九月末腿姐技巧班开课的这段空档期内我就利用电子题库反复刷三本选择题查漏补缺(每天大概一小时;得益于这一环节我反复做了许多冷门知识点,才能最终在选择题部分斩获高分)。
4、技巧班期间腿姐的技巧班是按照四个大块(马哲、史纲、思修、中特)、两个部分(选择题和大题)来进行的。选择题部分对于文科生们来说可能是一些耳熟能详的、自己也曾灵活运用的规则,可以倍速温习一遍;对于理科生们来说可能就比较陌生了,推荐原速慢慢听,同时继续刷暑假练过的选择题、把技巧充分运用到实际做题中。
大题部分一定一定要认真看!!完全是稳住分数底盘的技巧,哪怕不幸遇上完全陌生的题也能够用这些技巧从判卷老师手中咬下几分。尤其是在北京地区众生平等的判卷原则下,完全可以和高水平答案拿到相差不多的分数。
在这期间我通常是晚饭后在自习室看课,看完后再做一个小时的选择题,同时把腿姐给的大题自己在草稿纸上认真从头到尾写一遍再对比标答学习。5、冲刺班期间冲刺班的课程量实际上非常少,多的是需要大家自己背诵记忆的内容。推荐大家关注腿姐的微信公众号跟带背,一般是每天更新(我个人每天安排的量是跟背当天更新内容+三天份的过往内容,然后在草稿纸上对照腿姐给的挖空默写把这四天份的都自己写一遍;一直跟到考前,每天的带背都大概反复过了七八遍)。这部分我安排在午睡前,背完后睡得很香(x)。
一直到腿姐冲刺班给出大题专项背诵的文档(今年是9页pdf)就可以开始背大题了。我的方法是自己在anki记忆卡(这个APP近期好像改名为“神奇笔记”了,我的评价是不如原名)创建一个记忆库,把每个大点都做成一张记忆卡片。每天大概新录入半页pdf的量,然后背当天新录入的+记忆库安排给你的复习内容——最后到考场时整个记忆库差不多算是倒背如流了。同时建议大家认真阅读腿姐最后给的时政精华词句(今年是7页pdf),我当时没分多少精力在上面,导致最后错的选择题全是时政题。
最后是每年在网上都争论不休的问题:大题背腿姐还是背肖四肖八?我个人看来,腿姐的内容更系统、更全面,一般是保底分的内容;肖四肖八是以模拟卷形式呈现的,答案水平更高,同时涵盖的范围也更窄。
如果你的时间精力有限,我推荐只背腿姐(我个人是这样);如果背完后尚有余力,可以多读几遍肖四肖八的答案,学习一下高分回答。当然,如果你充分相信肖老的押题水平,或者是说时间上真的来不及背腿姐的九页纸了,只背肖四肖八也是风险系数相对较高但一押中就是高回报的选择(来自我的一位上岸吉大学学硕的室友:因为觉得腿姐的内容太多所以今年只背了肖四肖八,但最后遇见没踩中的题感觉自己啥都写不上,还是靠腿姐的技巧写模板抄题干过去的)。
另外一定要好好做肖四肖八的选择题!虽然今年选择题剑走偏锋谁都没料到,但是来年谁又说得准呢?肖老的选择题一定是所有模拟卷中水平最高的,想要限时仿真练习首选肖四肖八的选择题。在做的时候我的正确率其实也不太理想,有三分之一都在40分以下;所以大家实操时刷到低分也不用丧气!
213 翻译硕士日语(分数:93/100)
1、参考资料语法:红蓝宝书1000题、近30年来的所有N1语法真题、三笔综合能力真题、N1-N5蓝宝书语法假名汉字互换:「中学・高校 漢字1130字」、N1-N5词汇翻译:详见359
日语翻译基础部分
2、考题分析①10道语法选择题(基础、简单)②一整段文本内挖空10个假名汉字互换(一般都是常见常用词,会有1~2个稍微冷门一点的或变过形需要辨认一下的动词;如今年的慧眼→けいがん、いつわり→偽る的ます形)③几篇阅读(均为问答题,日语问题日语回答,每篇5道)④一段中译日、一段日译中(篇幅小,大概一两百字;内容比较常见、基础)⑤一篇日语作文(文明交流互鉴相关)
3、详细复习过程词汇、语法我个人非常依赖anki记忆卡(神奇笔记),在上面购买下载了蓝宝书语法和N1-N5词汇的记忆库。从大三上开始就以每天300个复习单词、50个新单词的量背单词,同时会把自己平时遇到的生词录入成新单词,形成了没有穷尽的循环(这部分安排在每天晚上睡前,方便记忆当天遇见的生词)。
同时为了备考假名汉字互换这一题型,我也会对软件内的卡片做一些调整。原始卡片往往是正面为汉字、点击后再在背面出现假名、词性、含义和例句。但当下方所显示的该卡片下次复习时间>10天时,我就会手动将标题改为假名、汉字放到点击后显示的内容中,这样就也能以看见假名回忆汉字的方法复习到这一单词。
同时在看见假名回忆汉字时我也建议大家一定要踏踏实实用笔自己写在纸上,长期不用纸笔练习的话记忆很容易出偏差。语法是每天20条新内容加上软件给当天安排的复习量,每次出现某张卡片的正面(即语法点内容),就在脑海中回忆其接续、含义、与易混语法点的区别,同时自己用这个造一个简单的句子,然后再点一下屏幕查看卡片里该语法点的详细内容和例句(这部分学习我安排在每天早起后与热词、惯用语的复习一起)。
刷题方面,大三上我刷完了红蓝宝书1000题(每天2~3页);之后复刷了一遍,并偶尔做三笔综合能力的真题。一直到9月份朋友给我发了一份系统汇总数年来N1语法真题的文档(共2800+道),就开始刷这一套,一直到考前共刷了一遍半。语法刷题我认为最重要的是方法,不能看完题给所选的答案画个勾就完事。
在刷真题文档时,我会用彩笔在题目旁边简要地写为什么要选这个选项↓

再简单的题也要写明白,这样才能在错的时候知道自己当时为什么会选错。虽然这看起来拖慢了刷题的进度,但实际上有利于自己复习每一个语法点的细节、充分榨干了每道题的价值。
4、阅读、作文这一部分我的自主练习很少,更多的是想从本校学生的视角帮大家分析一下题型。阅读部分都是问答题,题型大概是问某个代词的指代对象、某件事情的原因/结果、解释某个单词、就某件事情发表你的看法(辩证着答会更好)等等此类,主要还是考察大家实际的阅读理解能力和日语表达能力。
因为北外本科课程中大二大三的所有精读课、大二的时文阅读课平时都有这类训练且期末考试都是这样的题型,所以我备考时并没有做这方面的练习。大家如果需要自主练习的话可以试着借用更常见的选择题类阅读题,然后遮住选项尝试用自己的语言组织回答,之后再对照正确选项学习一下更精炼、简洁的措辞。
另外大三有一整年的作文课程(同学形容:艰难、残酷,第一个学期我们全年级共两个人上80分的程度),教材也是北外自己新编的(我们当时是做试用小白鼠,不知道现在有没有出版);在这种压力下我自己也没有再做额外的训练和练习。
可以分享给大家的是北外日院特别喜欢辩证思维、正反两方面同时论证类型的作文;在训练时可以侧重这方面,注意分段阐述的方法以及衔接词的运用。
359 日语翻译基础(分数:137/150)
1、参考资料瑞译2022年翻译训练营瑞译2022年暑期强化班瑞译2022年考研冲刺班瑞译词会互译人民网日文版日本小学生必备惯用语初心词汇互译课程
2、考题分析①词汇互译(中译日、日译中各15个;如IOC、SCO、网约车等)②翻译:日译中→一篇语言的高等教育相关(另一篇不太记得了)中译日→一篇关于中文的“下饺子”和日语的「芋を洗うよう」异同的,文化类;一篇程永华大使就中日邦交正常化50年发表的讲话(瑞译官博曾经发过中日对照版)整体来说词汇互译方面都是近些年的社会热点,一般大家都能复习到;翻译方面北外爱考社会、政经等实用类,鲜少考文学类翻译,整体难度不大、遇到完全不会的生词的概率也很小。
3、详细复习过程翻译4月份时我们学院开了保研考研经验分享会,当时分别有一名考上北大mti的学姐和一名考上北外本校mti的学长都推荐了瑞译——我因此种草,翻译训练全程都跟的瑞译。
前文中也提到,我的正式备考是从6月份开始的,当时瑞译的翻译训练营已经接近尾声。我抓着尾巴报了名,赶上了最后一星期的作业批改和直播课。经过一星期的训练后我就火速报名了暑期强化班,之后一直跟到冲刺班乃至复试的视译听译训练营。
因为我本身中文功底的优势,在瑞译日译中的训练中我一般能够比较得心应手,也能得到助教老师相对较好的评价。因此我把大部分的精力放在了中译日的训练和复盘上。我的整个流程大概如下:当天作业发布后马上做并提交→次日收获同学和助教老师的评点(感谢本校保研同学帅桑数月以来免费为我一句一句批改译文!!)
以及参考译文和强化笔记后开始复盘;将参考译文打印下来,用荧光笔标注自己尤其要注意的地方→在周末的课上跟着老师的节奏并参考强化笔记系统地做笔记→每天晚上背诵一页新笔记、复习两页旧笔记(笔记格式如下↓)

得益于瑞译诸位老师的系统总结,对于同一逻辑类型的句子我能很轻松地梳理并进行整理,并摸透一个词、一个句型的多种使用方法。
因此我会将笔记内容背下来(具体而言就是做到看着左边的中文能够流畅、清楚地背出其译文的程度),并且在此后的翻译训练中积极思考能否将其用到译文里。
(此处必须必须要感谢唯斯老师阿徹老师大左老师大吉老师等诸位老师在细心梳理准备后为我们呈现的课程;感谢鹿信老师大吉老师等诸位老师细致的强化笔记)在跟瑞译之外我只做了本校课程所布置的翻译训练,而在瑞译训练的成果也充分地展示在了我大四上期同传入门、同传进阶和应用笔译等多门课的训练与作业上(可惜的是此生成绩最好绩点最高全科平均分90+的这个学期没有奖学金能拿TT)。
另外给大家分享一下本校大三到大四的口译笔译训练材料,希望能有参考意义~在老师自己收集自己翻译做参考的材料外(主要也是社会、时政类,笔译课会有很少一部分文学类),主要就是catti官方教材的三口和二口,以及历年专八的翻译真题。多唠两句:我在瑞译冲刺班11月的大模考中这一科分数也才109.5/150,当时得到成绩真的超级丧气觉得天都要塌了——最终这一科还是考到了自己也没有预想到的超高分。
所以如果你也在日常训练中受挫,请看看我这个鲜活的正面例子!!
4、词汇互译瑞译的考研冲刺班和8月份开始的免费词汇互译中有给大家呈现丰富的热词互译资料,大家也可以多多关注人民网日文版的「週間時事用語」版块;此外对于想早日开始准备词汇互译的同学推荐初心的词汇互译课程。我自己有报初心的全程班(4月~12月),其中的这门课是我认为对报考院校水平较高的同学唯一且最具价值的课程(其他课可能泛用性比较强,对于拔高水平不太有用)。
老师会通过一个词延申着将一系列的热词,同时附赠的资料涵盖内容也非常广泛。背诵方法我仍然推荐通过anki记忆卡(神奇笔记)自己创建一个记忆库录入记忆。
我大概后期是每天复习100个、新学20个,到正式考试时这个词汇库已经扩展到了1400+个词。软件按照人类记忆规律给你安排的复习量和复习对象是我们个人在现实生活中很难有效自主规划的。
448 汉语写作与百科知识(分数:126/150)
1、参考资料北外“集思广译”机构百科词条瑞译考研冲刺班纸条APP
2、考题分析①百科词条名词解释:(共10条,每题5分,合计50分)(今年真题:百家争鸣、《伤寒杂病论》、义学、缪斯、万圣节、汉谟拉比法典、鲁滨逊等)②应用文写作:(40分)学校举办春节活动,撰写志愿者招募通知;③大作文(类似高考作文):(60分)如何看待“字如其人”(题干举了一个反面例子是书法家蔡襄是奸臣,也是一个辩证思维的议论文)
3、详细复习过程百科词条名词解释北外和北大一样,在百科考察方面是高难度的名词解释而非选择题。
这就意味着我们对于一个词条,不仅要知其然、还需要知其所以然,否则就写不出值得5分的内容量。我连续两年参加了北外日院自己举办的保研考研经验分享会,累计听四位考上北大北外的学长学姐推荐了“集思广译”机构的百科词条参考资料,于是在22年新版出来的时候立马买下了。
因为我本身高中时期有研究国学,对于这方面常考察中国文化内容较为熟悉、具备一定的知识基础,所以我并没有跟课,而是选择自己利用资料整理背诵。集思广译所整理的词条非常全面,但在内容上会偶现一些错误。
另外,为了更加方便我个人的记忆,我会把每个词条录入anki记忆卡(神奇笔记);而在录入时,我会同时打开百度百科搜索该词条,寻找有没有我比较熟悉的、会比较容易记忆的内容,用这部分内容替换掉书里我比较陌生的、与前后文逻辑关系可能不太紧密的内容。
此外,我还会概括解释里每条内容所指的方向,在前几次记忆时给自己一些提示(如下图↓);在熟悉该词条后再把这部分从标题里删掉。

我从暑假七月份开始背词条,当时是每天录入20条新词条,并复习软件给我安排的复习量。持续到九月初开学后,由于本身有课,再加上累积的复习量越来越多每天得在背词条上花费整整一个下午,我逐渐将每日录入的新词条数量减少至10条左右(如果当天课多太累也会偶尔放弃录入,只复习)。
这一科非常看运气,背词条也可以说是一种大海捞针的复习(我运气就不太好,自己了解的中国文化多,结果今年考了特别多西方文化;而往年都是中国文化方面的占比更大)。
如果大家精力有限,也可以试试看报课,跟着老师让他给你梳理知识逻辑架构然后慢慢背,最起码无论是啥都能留个印象不至于编也编不出来。
4、应用文、大作文在瑞译的考研冲刺班中每周都会有一篇应用文和大作文的练习并给出例文。因为我个人参加过大大小小众多作文比赛,大学期间又担任学生会某部门部长常写通知与推送,所以在这方面是比较自信的。
应用文方面我每周会看一下瑞译的题目,构思一下整体行文架构,然后再读例文;大作文方面我会每天在纸条APP看三条素材并背一下,并在考前认真写从头到尾写过两次瑞译的大作文题目练手。大作文的题目一般不会难理解或者容易理解偏,主要还是考文采与文学素养。
如果在这方面不太自信,可以着手早日开始背作文素材,一个月写一篇完整的练练手。
五、复试经验教训
与初试的「大成功」相比,我的复试可谓是「大失敗」。我自己回顾反思,再加上当时面试老师对我后来的提点后得出了一些重大的教训,希望能给大家起到参考作用。首先大家应该多多重视复试!!今年有很多新闻报道某某大学初试第一淘汰,其实类似情况在北外今年的日语口译也有出现。
一个例子就是我本人被初试比我低26分的同学反超,最终总分第二;另一个就是初试第五名(408分)的同学被淘汰,而作为最后一名进入复试的同学(390分)顺利上岸了。
经验教训
这是时隔几年再次线下复试,整个复试流程和考察题型相比往年来说都发生了较大变化。但好在瑞译的视译听译训练营都进行了比较全面的训练,所以我的心态还是比较稳定的。再加上我和唯斯老师约了D套餐,大概进行了20分钟的自由问答,我整体都比较从容,老师的评价也很不错,所以考前我都是比较自信的。
最后的自由问答环节确实很顺利没有出什么问题,但在自由问答之前其实我就已经清楚地知道自己有些崩盘了——在实际能力考察、尤其是涉及听力的环节。我本人听力的基础就不太好,往往听到一句话后需要在大脑里进行类似笔译的处理后才能反应过来——这归根到底还是听的训练量不够。
在初试准备阶段,除了在本专业课堂上的训练,我的听力练习时长几乎可以算作零。直到春节假期后二月初,我才捡起来听力的练习,但也只是每天二十分钟左右的NHK新闻播报。之后跟着瑞译的视译听译训练营做了不少练习,新闻类的音频对我而言一般也不存在什么问题,我也产生了“应该没啥问题”的错觉。
尤其在初试成绩出炉后,断层的初试高分让我产生了一种懈怠的心理,完全没有意识到“训练量少→反应慢→信息缺漏”这一连锁反应链。另外在我与另外一位感觉自己复试分数不太理想的同学在出成绩前一天交流后,我们俩都一致认为自己存在一个巨大的问题:听力练习材料类型太过单一。我俩哭笑不得地发现两人平时都只听NHK,考前也只练听NHK;而两个倒霉蛋抽签恰恰抽的又不是这一类型的材料。
在句型结构和涉及词汇类别都有较大不同的情况下,我以自己缓慢的反应能力完全无法很好地应对。好在我大学期间常常主持活动、参加节目表演,临场应对能力和心理素质都比较好,虽然没有充分地理解所听音频,但也从容地说完了(或许挽回了一些分数)。因此建议大家哪怕是在不考察听译的初始阶段,也尽量每天保持一定的听力训练量;同时可以多选择油管上不同类型的日语视频,多多接触各个领域的内容。
另外,参考平时课程上老师对我们的要求,我也建议大家在日常的听译训练中有意识地控制语速和克服口癖,尽量做到以不急不缓的语速、完全没有“额”、“啊”语气词等冗杂的简洁语句进行回答。
P.S. 请大家务必注意身体健康!!!复试前一周我感染甲流,连续四天高烧不退只能窝在床上昏昏沉沉——而之后连续几天嗓子哑、咳嗽、流鼻涕打喷嚏,到复试前一天我才能比较好地克制住这些症状(叫到我后,在候考室里认真吸了鼻涕喝了热水才敢进备考室)。这段时间我都几乎没法做训练,只能单纯地听广播......身体是革命的本钱,大家千万千万注意身体!!!
六、谈谈心吧
“梦死方坠人生暮年”——这句话在我的朋友圈头像下挂了足足四年,但其实至今我也没有明确的理想职业和前进方向,支撑我的只是一种“要出人头地、要闪闪发光、要一步一步往上爬”的信念感。尤其是在看到家中表姐的遭遇后我明白,为了抵挡来自思想传统的七大姑八大姨的相亲催婚乃至催生,必须足够优秀足够强大能够以一人之力照顾好父母支撑起自己才行。
考研读研并不是终点,会是我将来进一步强大起来的新起点。也正是因为这种信念感的存在,我才能在不到一年的时间内完成对自身专业基础的“女娲补天”,最终得偿所愿。
回首这一年,从在付出诸多的游戏中依依不舍地同好友们一位位告别,到我在群里发出成绩喜报收获大家的祝福;从下定决心暑假放弃回家留校备考,到12月26日立刻飞回家尝到熟悉的味道;从会被保研朋友批成满江红的译文,到收获一句句的肯定和信任;从前几次在瑞译作业栏中观摩大佬们译文备受打击,到自己的译文也被瑞译小伙伴们点赞评论认可;从始终在瑞译群中默默窥屏保持沉默,到复试后北京大聚会收获一大群大佬朋友——这一年,将是我终生难忘的一年。
我也常常有压力过大情绪崩溃的时候,在朋友圈小范围内各种“发疯”,甚至颠覆了一些朋友对我的印象。
幸运的是我在小群里的每次口无遮拦崩溃发言都能够得到来自多年好友们的回应,幸运的是同宿舍内三个考研人一路走来互相扶持最终都顺利一志愿上岸(我们的小群甚至就叫“发疯三人组”),幸运的是我有从前辈们那里收获很多宝贵的经验少走了很多弯路,幸运的是我遇见了瑞译从而实现了专业能力的跃阶。现在的我刚刚提交毕业论文二稿,舒适地窝在宿舍里。
身边以总分第三和我并肩上岸北外本校日语口译的室友正在刷自家爱豆的新舞台,神色专注;身后上岸吉大日语学硕的室友正在连麦打剑三,传来阵阵笑声。
我想起去年12月23日的夜晚,宿舍里也是只有我们三人——但整个宿舍里只有凝固的空气和止不住的咳嗽声,上床休息前我们还笑说自己在阴性考场一直咳嗽会不会被人举报(当天测抗原我们仨都刚刚转阴,当然最后发现阴性考场里大家也全部都在咳嗽x)。
多好呀,我们都如愿以偿,都能以轻松快乐的姿态再回顾过去的一年。说到这里,其实过去一年中除了宿舍和自习室,我所待时间最长的地方其实是操场。
在无数个面临情绪崩溃心态崩塌的夜晚,我都会在操场走上足足一小时。我看草地上私语的情侣,看秋千上快乐的女孩,看篮球场上挥洒汗水的队员,看健身器材旁奋力锻炼的三三两两;我也看环绕四周风中自在的树,看被大灯映照着格外清晰的夜空,看天边柔和的月亮。我的耳机里是节奏清晰的鼓点,ITZY的女孩儿们在我耳边唱:“因为我讨厌后悔,无关结局如何;go go go,全部倾泻”——我问自己:“明年的现在,我还能走在这里看月亮吗?”哪怕是温柔的月亮也不回答我,我知道能回答我的只有我自己。
看到这里的你呢,相信现在的自己能让不久后的自己得偿所愿吗?

END