【歌词先行翻译】「Universe」
「Universe」
剧场版《哆啦A梦:大雄的宇宙小战争2021》主题曲
*准确歌词请以官方公开版本为准。
全曲试听请移步微博:https://m.weibo.cn/status/4588344573167640?
请多多关注我们的微博账号@UnOfficial髭男dism
新单情报:见动态
歌词翻译系列会逐渐搬运至b站专栏,有需要的朋友们请自取~

未来がどうとか 理想がどうとか
未来种种 理想云云
ブランコに揺られ ふと考えてた
被秋千摇摆着的我 突然思考了起来
まぶたの裏 浮かんだハテナ
在眼睑内侧 浮现出的问号
僕は僕をどう思ってるんだろう
我到底是怎样看待自己的呢
嬉しい悲しいどっち? 正しい間違いどっち?
是喜悦还是悲伤? 是正确还是错误?
夕日に急かされ 伸びた影見つめ
在夕阳的催促下 凝视着拉长的倒影
公園に独りぼっち 砂場の回答用紙
孤单一人的公园 沙坑作为答卷
しゃがんで わかるはずなくても探した
蹲下 寻觅哪怕无法知晓的答案
零点のままの心で暮らして
就这样带着零分的心情去生活吧
笑って泣いて 答えを知って
经历欢笑与泪水 随后知晓答案
満天の星の中 僕の惑星
漫天群星中属于我的行星
彷徨ってないで こっちへおいで
请不要彷徨 到这边来吧
涙とミステイク 積み重ね野に咲くUniverse oh
泪水与错误 堆积成在旷野盛放的Universe oh
ただ一つだけ
仅此一个而已
未来はこうとか 理想はこうとか
未来该如此 或理想该这样
心に土足で来た侵略者は
鞋也不脱就踩进心里的侵略者
正義だとか 君のためだとか
说这是正义 说是为了你好等等
銃を片手に 身勝手な愛を叫んだ
单手握枪 叫喊着自以为是的爱
嬉しい悲しいどっち? 正しい間違いどっち?
是喜悦还是悲伤? 是正确还是错误?
主役を奪われ 途切れた劇のように
就如同被撤下主演 戛然而止的戏剧
立ち向かう逃げ出すどっち? 答えを決めるはどっち?
是选择面对还是逃离? 决定答案的是谁?
本当は わかってるんだけどね不安で
实际上 我明明已经心知肚明啊却还是不安
零点のままの心を覗いて
窥视着这颗零分的心
悩んで泣いて 時間になって
苦恼着哭泣着 迎来了开演的时间
暗転した舞台 灯は点って
黑暗中转场的舞台 灯光亮起
怖がってたって 傷ついてたって
就算害怕 就算受了伤 也站起来面对
世界は回っていく 拍手も声もなく未来は oh
世界会不停运转 那个没有掌声与喝彩的未来 oh
ただ流れてく
也会这样流转而去
星空を見ていた 茶色くなる手のひら
仰望着星空 颜色渐深的手掌
ブランコに揺られ はしゃいでる姿は
被秋千摇摆着 欢闹的模样
面倒と幸せを 行ったり来たりして
在麻烦与幸福之间 来来往往
ジグザグに散らばる僕の星座
呈锯齿状散落着的我的星座
重ねた日々は遠くの惑星だ
度过的时光就是那颗遥远的行星啊
思い出し忘れて 巡る過去の向こうから
来自那回忆起又忘却 循环往复的过去的彼岸
君は
你是
暗い心にやって来た流星
到访灰暗心房的流星
笑って泣いて 答えを知って
经历欢笑与泪水 随后知晓答案
満天の星の中 僕の惑星
漫天群星中属于我的行星
彷徨ってないで こっちへおいで
请不要彷徨 到这边来吧
今日は帰ろう いつの日も野に咲くUniverse oh
今天就先回家吧 无论何时都在旷野盛放的Universe oh
ただ一つだけ
仅此一个而已

作词:藤原聡
听译:Amano
校对:カバ子 爪爪
转载时...最好注明翻译@UnOfficial髭男dism