欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

2023/1/6 晚读 Blair/Serena - 1X04 Scene: You Take Everything From

2023-01-07 09:53 作者:心平气和诸事顺意  | 我要投稿

原文:You've got to be kidding me.(Fantastic.One,two,three,come on.)Oh!There she is.Blair!Come on, quick.What took you so long?Hey.Blair.Blair,wait,where are you going?Why are you so mad?Why am I mad?You mean why aren't I furious?I can't believe you for one second I thought that it'd be different this time!You thought what would be different?You couldn't deal with the spotlight shining on me for once,could you?What are you talking about?I was told we were doing this together.What,did you not get my message?What about this morning then?When you glance at the call sheet,did you see my name on it?When I wasn't in hair and makeup,didn't that seem strange?When the dressing room had only your name on the door,what,did you think they just forgot?I was told you were running late,and they asked me to do some test shots first.Blair,they told me you wanted me here.And you believe them?Look,Blair,I encourage you to do this.why would I try to steal sth. from you that i pushed you to do?Because you take everything from me!

翻译:你一定是在开玩笑。(太棒了。一、二、三,来吧。)噢!她来了,布莱尔!快点,你怎么花了这么长时间?嘿Blair Blair等等你要去哪里?你为什么这么生气?我为什么生气?你是说我为什么不生气?我一秒钟都不敢相信你,我以为这次会不一样!你以为会有什么不同?你一次都不能忍受聚光灯照射我,是吗?你在说什么?我被告知我们是一起做的。什么,你没有收到我的信息吗?那么今天早上呢?当你瞥一眼电话单时,你看到我的名字了吗?当我没有做头发和化妆的时候,这不是很奇怪吗?当更衣室的门上只有你的名字时,你以为他们忘了吗?有人告诉我你迟到了,他们让我先做一些测试。布莱尔,他们告诉我你想让我来。你相信他们吗?听着,布莱尔,我鼓励你这么做。我为什么要从你那里偷我逼你做的东西?因为你夺走了我的一切!

生词和短语:

furious adj.极其生气的

spotlight n.聚光灯

glance at 匆匆一瞥

call sheet 电话单

push sb. to do 逼某人做某事

2023/1/6 晚读 Blair/Serena - 1X04 Scene: You Take Everything From 的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律