【丹莫图书馆】 · 木精灵的幽默
授权搬运自“丹莫图书馆”
“红山鸣禽”安萨斯·瓦伦莛的丹莫图书馆,优质内容库。致力于研究、转录、翻译、校对出现于《上古卷轴》系列中的书籍,撰写与奥比斯世界设定及背景知识相关的文章,始于2009年。哀伤之城的安萨斯馆长在此欢迎各方博学者莅临交流、斧正。


以其发酵饮品闻名的沃克瓦斯滕(Vulkwasten)是一些我所见过的最友好的波兹莫的家。像大多数同族一样,他们勤劳且能够和大部分人融洽相处。在研究完他们的酿造方法后,我曾在当地的一户人家过夜。
作为一名史学家,我意识到人们可以借由研究一种文化的幽默来了解它。因此,我抄下了几句他们的俏皮话,以备将来考查。也许通过研究波斯莫的趣味,我们可以进一步洞悉他们的思想。
一具骷髅走进一家酒馆说:“我要来点腐毒酿(rotmeth)和一把‘拖把’(mop,既可指‘拖把’,也可指‘乱蓬蓬的头发’)。”
问:猴子为什么从树上掉下来?
答:它死了。
问:什么东西是棕色黏糊糊的?
答:一根“棍子”。
甲:快问我是不是一棵树。
乙:你是树吗?
甲:不是。
问:乌鸦哪一边的羽毛最多?
答:外边。
问:什么东西有三个头,又丑又臭?
答:我错了!你没有三个头!
问:什么东西像羽毛一样轻,但又不能捂住很长时间?
答:呼吸。
问:想象一下,你的船在下沉,而水里满是屠宰鱼(slaughterfish)。你如何才能生还?
答:停止想象!
问:雷虫(thunderbug)为什么吃生肉?
答:他们从来没学过做饭。
问:蜜蜂为什么嗡嗡叫?
答:因为他们不会吹口哨。
The Humor of Wood Elves
由工艺师特伦格(Telenger the Artificer)收集
丹莫图书馆,安萨斯·瓦伦莛 译



《木精灵的幽默》————
https://anthus-valentine.lofter.com/post/3153c072_2b5343a64
丹莫图书馆————
https://anthus-valentine.lofter.com/