Big Words高级英语词汇讲座(125):杰奎琳改嫁了希腊"船王"

magnate,我空耳就会听成玛格丽特,这次我用联想法记,玛格丽特杜拉斯是法国当代文学的“大佬”,
tycoon,空耳听成太空,太空自然是广博的→横跨多行业,
baron→an extremely powerful person in a particular area of business
虽然本意是男爵,但引申义的英英解释和magnate还挺像的,
oligarch我第一反应是oligarchy寡头政治▄█▀█●,其实不止政治,其它领域的也可以用这个词,
oligarchy→a small group of powerful people
oligarch→one of the people in an oligarchy
(话说这个oli的发言真的很难不让我想起奥利给)