一针见血 | “高屋建翎”?“高屋建瓴”!
◎李可钦
2017年8月18日《益阳日报》A04版刊载了《异乎寻常的视觉呈现》一文,其中说:“赫山区‘非遗’馆的设计,陈英伟用丰富的设计语言和高妙的表达手法,表现了设计意念上高屋建翎的主题感和深思熟虑的逻辑性。”这里的“高屋建翎”写错了,应是“高屋建瓴”。
瓴,读作líng,从瓦,令声,指古代一种盛水的瓶子。“建”有倾、倒的义项。高屋建瓴,语本《史记·高祖本纪》:“(秦中)地势便利,其以下兵于诸侯,譬犹居高屋之上建瓴水也。”裴骃集解引如淳曰:“居高屋之上而翻瓴水,言其向下之势易也。”“高屋建瓴”的意思是在高房顶上倒瓶中的水,形容居高临下、不可阻遏的态势。
“翎”也读作líng,指鸟翅和尾上的长而硬的羽毛。“高屋建翎”难以索解,汉语中没有这个词。
(本文刊于《咬文嚼字》2018年第3期《一针见血》栏目。《一针见血》栏目欢迎投稿,投稿可发送至邮箱:yaowenjiaozi2@163.com。)

