王弼《老子道德经注》第八十章翻译

第八十章
小国寡民,使有什伯之器而不用,使民重死而不远徙。虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之;使民复结绳而用之。甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来。
l 小国寡民,
王弼:国既小,民又寡,尚可使反古,况国大民众乎!故举小国而言也。
译文:国家小,百姓少,尚且还能回归于上古的治理局面,何况是百姓多的大国!所以举小国为例。
l 使有什伯之器而不用,
王弼:言使民虽有什伯之器,而无所用,何患不足也。
译文:这是说让百姓持有兵器,然而却没有使用兵器的地方,所以没有什么好忧患的。
l 使民重死而不远徙。
王弼:使民不用,惟身是宝,不贪货赂。故各安其居,重死而不远徙也。
译文:让百姓无法发挥兵器的作用,只有百姓珍视自身,不贪图货物才能做到。所以百姓才会各自安居乐业,宝爱自身不愿轻生,因而百姓就不会迁移到远处。
l 虽有舟舆,无所乘之;虽有甲兵,无所陈之;使民复结绳而用之。甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来。
王弼:无所欲求。
译文:如此百姓就不会有什么欲念和追求。