MSDS检测认证报告翻译成俄罗斯语费用要多少钱?

目前大部分国家的SDS相关法规都要求SDS需要用本国的官方语言编写,有些要求官方语言加英语双语。即到达主要受众手里的化学品安全说明书,需要使用其所在国家的官方语言,这是SDS编写语言的核心。如化学品最终出口到英美国家,员工拿到的MSDS报告应该是英语的,出口到日本,需要用日语,出口国是挪威,需要用挪威语,出口到加拿大,SDS需要同时提供英文版和法文版的。
那么,MMSDS检测认证报告翻译成俄罗斯语费用要多少钱?
MSDS翻译一来可能会花费较高的成本,二来可能不符合最新法规要求。MSDS/SDS必须要符合具体的标准和法规要求,例如:将一份中文MSDS/SDS直接翻译成英文在欧盟地区使用,并不能满足欧盟的法规要求。
与直接翻译MSDS/SDS相比,我们认为重新制作符合最新法规的MSDS/SDS更合适。不仅可以符合最新法规要求,而且也可以对产品信息进行更新,另外也可以节省费用。
MSDS报告很多实验室、认证机构都可以办理,但在收费,办理周期,报告专业性上各有不同。低至三四百,高至三四千,甚至在前几年很多机构收费超出五千。主要依据内容的具体情况。在MSDS的专业性上很难体现一分钱一分货,因为很多知名机构不一定在MSDS占有绝对优势,而很多知名度较低的公司说不定就专注于MSDS领域。所以建议在咨询MSDS翻译服务时,可以多提问,多比较,争取选择性价比较高的公司或机构。
MSDS的翻译涉及到很多化学常识及MSDS术语,因为需要翻译员扎实的英语功底及相关行业背景。除了提供各个标准的MSDS/SDS报告及GHS标签制作外,还专注于MSDS/SDS翻译。翻译的语种包括:英语、日语、法语、德语、俄罗斯语、荷兰语、印尼语、阿拉伯语、韩语等十多个语种。
为全球提供高质量的SDS翻译服务,语种涉及70多个国家,在加拿大,日本,新加坡,美国都设立了办理分点,以便各国企业办理MSDS/SDS。