欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

凶夢伝染(中文填词)

2023-03-13 20:42 作者:手残的钢琴扒谱选手  | 我要投稿

凶夢伝染(中文填词:陈大将军)

格式:原文

           罗马音

           翻译

           填词


蒼(アオ)き朝(アシタ)過去(カコ)ハ死(シ)セリ


a o ki a shi ta ka ko wa shi se ri


(苍白黎明已在过去死去)


苍白色~的黎明~已逝去,你仍旧~




君(キミ)ハマタ孤独(コドク)ヲ抱(ダ)ク


ki mi wa ma ta ko do ku wo da ku


(如今的你再次独拥孤寂)


将孤独~紧紧地拥抱在心中!




夜(ヨル)ヲ覆(オオ)ウ目蓋(マブタ)開(ヒラ)ケ


yo ru wo o o u ma bu ta hi ra ke


(睁开被黑夜笼罩的眼帘)


睁开吧!笼罩在~黑夜下~的眼睛!




凶(マガ)キ影(カゲ)ヲ恐(オソ)レルナカレ


ma ga ki ka ge wo o so re ru na ka re


(切莫去畏惧那凶兆之影)


莫畏惧~那从未现身的不详之影!




仄(ほの)くらき柩(ひつぎ)から


ho no ku ra ki hi tsu gi ka ra


(宛如从漆黑棺柩中)


仿佛是从那幽暗灵柩中~




産(う)み堕(お)とされた人形(にんぎょう)のように


u mi o to sa re ta ni n gyo u no yo u ni


(所诞生的人偶一般)


孤独而空虚,堕地而生的人偶。




躰(からだ)は赤(あか)く凍(こご)え


ka ra da wa a ka ku ko go e


(身躯被冻得鲜红)


躯体因冻僵映现赤红色,




心(こころ)は闇(やみ)にあやされ育(そだ)つ


ko ko ro wa ya mi ni a ya sa re so da tsu


(心放在黑暗中供养)


内心却被黑暗~温柔抚育成~长着。




君(きみ)に僕(ぼく)が見(み)えるかい


ki mi ni bo ku ga mi e ru ka i


(你是否能看见我)


请问你啊~是否能够感受我存在?




つなぐ手(て)の冷(つめ)たさに


tsu na gu te no tsu me ta sa ni


(是否能感受紧牵之手的冰冷)


如果被我冰冷手指触碰到身体。




鮮血(せんけつ)の爪(つめ)立(た)てる


se n ke tsu no tsu me ta te ru


(请抬起沾满鲜血的脚趾)


请你在鲜血之中攥紧双手,




眉(まゆ)寄(よ)せてごらんよ


ma yu yo se te go ra n yo


(紧皱眉头去看吧)


看一幕幕悲剧落下帷幕!




壊(こわ)し合(あ)おう 先(さき)に続(つず)く 謎(なぞ)に満(み)ちる結末(けつまつ)を


ko wa shi a o u sa ki ni tsu zu ku na zo ni mi chi ru ke tsu ma tsu wo


(相互摧毁吧!无尽延伸,去迎接那满是迷雾的结局)


哭泣吧!哀嚎吧!去破坏!去杀戮!去迎接~那迷雾重重的结局!




羽(はね)も脚(あし)ももがれたまま 虚空(こくう)のなか朽(く)ち果(は)てるより


ha ne mo a shi mo mo ga re ta ma ma ko ku u no na ka ku chi ha te ru yo ri


(就像被夺去羽翼与双足后,在虚空尽头腐朽消失殆尽)


失去了~这双脚,折断了~这双翼,腐朽在~消亡在无边的虚空之中。




もうひとり僕(ぼく)がいて


mo u hi to ri bo ku ga i te


(另有一个我存在于此)


潜藏在心底,还有一个我,




誰(だれ)かを痛(いた)いほど愛(あい)しているんだ


da re ka wo i ta i ho do a i shi te i ru n da


(痛彻心扉地深爱某人)


正痛彻心扉般地爱着某人而无法自拔!




さぁどっちが 幻(まぼろし)だろうね


sa a do cchi ga ma bo ro shi da ro u ne


(恳请告诉我,孰幻孰实)


我说,这幻觉究竟是什~么~呢?






~间奏~






劈(つんざ)く絶叫(ぜっきょう)より


tsu n za ku ze kkyou yo ri


(比凄戾的惨叫)


比起那撕心裂肺尖叫声,




おぞましきもの人(ひと)の囁(ささや)き


o zo ma shi ki mo no hi to no sa sa ya ki


(更恐怖的是人们的窃窃私语)


更恐怖的是人们~在背后恶语中伤。




悪(あ)しき言霊(ことだま)ばかり


a shi ki ko to da ma ba ka ri


(尽是些恶意的言灵)


这世间满是凶恶的言灵,




心(こころ)繰(く)り伝(つた)わってゆく


ko ko ro a ya tsu ri tsu ta wa tte yu ku


(操纵着心智不断散播)


口耳相传中~操纵着人们的~心智。




僕(ぼく)は君(きみ)に触(ふ)れていたい


bo ku wa ki mi ni fu re te i ta i


(我好想触碰你)


我啊好想在此时此刻能够触碰你,




たとえみんな消(き)えても


ta to e mi n na ki e te mo


(哪怕一切都会消失)


哪怕世间万物一切都化为乌有。




騙(だま)されてあげようか


da ma sa re te a ge yo u ka


(让我继续被你欺骗吧)


请继续沉浸在这谎言中吧,




綺麗(きれい)に笑(わら)いなよ


ki re i ni wa ra i na yo


(美丽的去笑吧)


于悲剧之后绽放笑容!




交(か)わし合(あ)おう 恋(こ)うるように いつか綴(つず)られる希望(ゆめ)を


ka wa shi a o u ko u ru yo u ni i tsu ka tsu zu ra re ru yu me wo


(水乳交融,如恋似爱,但愿总有一天能够握住一丝希望)


相爱吧!交缠吧!去嬉戏!去堕落!去抓住~那看似渺茫的希望!




血(ち)と涙(なみだ)に塗(まみ)れたって 待(ま)ってるのは絶望(ぜつぼう)じゃない


chi to na mi da ni ma mi re ta tte ma tte ru no wa ze tsu bo u jya na i


(即使全身涂满血与泪,等待着我们的也并非是绝望)


血泊中~在恐惧,眼泪中~在悲伤,但现在~等待在前方的并非绝望!




もうひとり君(きみ)がいて


mo u hi to ri ki mi ga i te


(另有一个你存在于此)


潜藏在心底,还有一个你,




誰(だれ)かを殺(ころ)すほど傷付(きずつ)けていても


da re ka wo ko ro su ho do ki zu tsu ke te i te mo


(遍体鳞伤到甚至泛起杀意)


正夺去性命般地在黑暗之下伤害着谁!




ねぇいったい 罪(つみ)って何(なん)だろう


ne e i tta i tsu mi tte na n da ro u


(喂,到底何谓罪孽啊)


你说,这罪孽究竟是为~何~呢?






~间奏~






蒼(アオ)キ朝(アシタ)過去(カコ)ハ死(シ)セリ


a o ki a shi ta ka ko wa shi se ri


(苍白的黎明已在过去死去)


苍白色~的黎明~已逝去,我仍旧~




僕(ボク)ハマタ孤独(コドク)ヲ知(シ)ル


bo ku wa ma ta ko do ku wo shi ru


(我再次领教孤独)


将孤独~紧紧地拥抱在心中!




夜(ヨル)ヲ覆(オオ)ウ目蓋(マブタ)開(ヒラ)ケ


yo ru wo o o u ma bu ta hi ra ke


(睁开被黑夜笼罩的眼帘)


睁开吧!笼罩在~黑夜下~的眼睛!




凶(マガ)キ影(カゲ)ヲ恐(オソ)レルナカレ


ma ga ki ka ge wo o so re ru na ka re


(切莫去畏惧那凶兆之影)


莫畏惧~那从未现身的不详之影!




壊(こわ)し合(あ)おう 先(さき)に続(つず)く 謎(なぞ)に満(み)ちる結末(けつまつ)を


ko wa shi a o u sa ki ni tsu zu ku na zo ni mi chi ru ke tsu ma tsu wo


(相互摧毁吧!无尽延伸,去迎接那满是迷雾的结局)


哭泣吧!哀嚎吧!去破坏!去杀戮!去迎接~那迷雾重重的结局!




羽(はね)も脚(あし)ももがれたまま 虚空(こくう)のなか朽(く)ち果(は)てるより


ha ne mo a shi mo mo ga re ta ma ma ko ku u no na ka ku chi ha te ru yo ri


(就像被夺去羽翼与双足后,在虚空尽头腐朽消失殆尽)


失去了~这双脚,折断了~这双翼,腐朽在~消亡在无边的虚空之中。




ああここに僕(ぼく)らはいる


a a ko ko ni bo ku ra wa i ru


(啊,我们存在于此)


实际上我们,都挣扎在此处,




ほんとは痛(いた)いほど 生(い)きていたいんだ


ho n to wa i ta i ho do i ki te i ta i n da


(痛苦到生不如死,但却拼命地维系着生命)


痛苦到生不如死却拼命寻求一线生机!




もぅとっくに答(こた)えは 分(わ)かってるね?


mo u to kku ni ko ta e wa wa ka tte ru ne


(其实那答案,早就了然于心了吧)


或许,那答案早就在心~中~了?



凶夢伝染(中文填词)的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律