【中文翻译】Limits【舞ヶ原シンセ研究会】


舞ヶ原シンセ研究会的第二首组合歌
由芒崎 奏(CV:立花 理香)、藤堂 陽南袴(CV:八島 さらら)、桔梗 小夜曲(CV:原田 彩楓)组成
2021.11.4收录于CHUNITHM NEW,红9紫12+(12.9)
2022.3.11收录于maimai DX UNiVERSE,红10(10.5)紫13+(13.7),FESTiVAL代紫谱降为13(13.6)
原文翻译分开的版本请见https://yuminoatsuyoshi.lofter.com/post/1e8ea4d6_2ba776c48
Limits
唱:S.S.L. -舞ヶ原シンセ研究会-
作词:佐高陵平
作曲:佐高陵平
编曲:佐高陵平
翻译:弓野篤禎
You only get one life 時間は
你只有一次生命 时间
In the blink of an eye! 過ぎゆく
眨眼之间! 就已流逝
Enjoy your youth 期限付きの青春
享受你的青春 这有期限的青春
いつか全てが過ぎ去って
有一天一切都会过去
返してよって嘆くより
比起哀叹着还给我吧
神様が羨むくらい楽しめ
还是要让神明艳羡般尽情享受吧
No matter what happens
无论发生什么
忘れないで ずっと
不要忘记 永远
確かにこの場所にいたんだ
我确实曾在这个地方
This place is for you, for us
这里正属于你,属于我们
僕らだけのStage
仅属于我们的舞台
この情熱も この感動も
这份热情 这份感动
今だけなんだ
都仅限当下
SING a lo-o-o-o-ong!
SING a lo-o-o-o-ong!(一起唱-a-a-a-ang!)
Bring it o-o-o-o-on!
Bring it o-o-o-o-on!(尽管过来-a-a-a-ai!)
その笑顔も その涙も
那份笑容 那份泪水
今だけなんだ
都仅限当下
君の胸に 刻んでくれ
深深地 刻在你的内心吧
No matter what happens
无论发生什么
忘れないで ずっと
不要忘记 永远
確かにこの場所にいたんだ
我确实曾在这个地方
This place is for you, for us
这里正属于你,属于我们
僕らだけのStage
仅属于我们的舞台
この情熱も この感動も
这份热情 这份感动
今だけなんだ
都仅限当下
SING a lo-o-o-o-ong!
SING a lo-o-o-o-ong!(一起唱-a-a-a-ang!)
Bring it o-o-o-o-on!
Bring it o-o-o-o-on!(尽管过来-a-a-a-ai!)
その笑顔も その涙も
那份笑容 那份泪水
今だけなんだ
都仅限当下
君の胸に 刻んでくれ
深深地 刻在你的内心吧