每天读一章·论语·公冶长篇第五(7)
【正文】
子曰:“道不行,乘桴①浮于海,从我者其由与?”子路闻之喜。子曰:“由也好勇过我,无所取材②。”
【注解】
①桴(fú):在水面浮行的小木排或竹排,大的叫筏,小的叫桴。
②无所取材:本句中“材”有多种解释,一说为制作桴子的材料;一说通“裁”,裁夺、裁解,本句解释为不能裁夺事理,听不出孔子的意思;一说通“哉”,语气助词,本句解释为没有可取之处。
【译文】
孔子说:“我的主张不能得到实行,就乘着桴子漂流海外,能跟随我一起的大概只有仲由吧?”子路(仲由)听了这话很高兴。孔子说:“仲由你的勇敢超过我,可你找不来制作桴子的材料啊。”
孔子说只有仲由会跟随自己,一方面是夸赞仲由的勇敢,另一方面更是在说仲由的急躁冲动之性。孔子在这里是政治主张屡屡受挫之后略带自嘲的戏谑之言,并非真要漂流海外。但仲由没有听出这个意思,所以孔子便戏谑地说仲由找不来制作桴子的材料。