法国甜心凡妮莎•帕拉迪斯“我的爱人”中法双语原创翻译(翻译附和曲调可唱)

Dis-moi que tu m'aimes, que la vie est belle, que ce monde est fou
说吧你爱我,什么美好生活和疯狂世界
Et quoi qu'il advienne je resterai tienne, à toi
jusqu'au bout
我将属于你无论去到哪里直到尽头
Oh à la vie à la mort, mi amor, je plaque tout
哦 生与死的觉悟,mi amor,都清除
Dis-moi que tu m'aimes et que les autres on s'en fout
说吧你爱我 别的我们不在乎
Embrasse-moi à Vienne, Harlem ou bien Sienne, emmène-moi partout
吻我在维也纳,哈林或锡耶纳,带我到各处
Dis-moi que tu m'aimes que nos vies s'emmêlent que je suis ton tout
说吧你爱我 纠缠的宿命我是你的全部
Oh fais-moi changer encore de décor Je m'en fous fous fous
Oh 又要我换地方 新环境 我不在乎 乎 乎
De ces problèmes tant que de moi tu es fou
都不是问题只要你被我束缚(为我疯狂)
Oh fais-moi changer encore de décor Je me fous fous fous
Oh 又要我换地方 新环境 我不在乎 乎 乎
De ces problèmes tant que de moi tu es fou
都不是问题只要你被我束缚
Regarde-moi dans les yeux ne joue pas à ce jeu mais enfin
看着我 的双眼 别把它当游戏 无论如何
Regarde-moi dans les yeux ne joue pas à ce jeu mais enfin
看着我 的双眼 不要玩这游戏 就这样
Dis-moi que tu m'aimes, que la vie est belle, que ce monde est fou
说吧你爱我,什么美好生活和疯狂世界
Et quoi qu'il advienne je resterai tienne, à toi jusqu'au bout
我将属于你无论去到哪里直到尽头
Dis-moi que tu m'aimes, que la vie est belle, que ce monde est fou
说吧你爱我,什么美好生活和疯狂世界
Et quoi qu'il advienne je resterai tienne, à toi jusqu'au bout
我将属于你无论去到哪里直到尽头