大正浪漫 - YOASOBI 歌词翻译
大正浪漫 - YOASOBI
翻译:礼音
ある日突然にそれは
于某日突然出现
訪れた出来事
造访此身的来信
始まりは一通の手紙
故事始于书信一封
送り主は遥か昔を生きる君
寄信的你来自遥远的过去
そんな不可思議な出会い
此乃不可思议的相遇
僕の時代には今
在如今我生活的时代
こんなものがあって
存在着这样的事物
こんな暮らしをしているよ
遵循这种生活方式
文字に込めて伝え合ううちに
将情感注入文字交流之时
いつしか芽生えたロマンス
不觉间生出萌芽的浪漫谭
決して出会うことの出来ない僕ら
绝对无法于现实相会的我们
それぞれの世界から
从各自所处的世界之中
綴る言葉
编织出只言片语
募る想い
愈发思念起对方
姿さえも
即使身姿容貌
知らないまま
皆未曾亲眼见证
どんな時も君の言葉を
每时每刻 都对你的话语
待ち焦がれているんだ
寄予无比急切心焦的等待
生きる時代は違うけど
即使诞生于不同的时代
何度でも時間を越えて
也能无数次跨越过时间
君と 君と伝え合う想い
与你 互诉衷肠的思念
願いが叶うなら
如若心愿能够实现
一目でいいから
仅此惊鸿一瞥得已
会いたいな
渴望着与你相见
好きだから
全因对你的思慕
不意に思い出したのは
偶然间浮现于脑海之中的
君が生きる時代の明日
是你所在的时代的未来
起こること
将要发生的一切
悲しいこと
令人悲痛的一切
伝えなくちゃ
必须传达给你
どうか奇跡よ起きて
拜托了 唤起奇迹吧
過ぎていく時と
不断逝去的时间
変わる季節
与变化流转的季节
あれから途絶えた手紙
从那以后断绝的书信
もう届かない言葉だけが胸を締めつける
再也无法到达的话语 令我痛彻心扉
遥か彼方100年先を
遥远的彼方 在百年以后
君が見てみたいと願った未来を今
你曾经也渴望见证的未来 如今
僕はまだ歩いているよ
我依然坚持着向前迈步
苦しい想いを胸に抱いたまま
心中一直怀抱着这段悲伤的记忆
そんな僕に届いた手紙
向这样的我 寄来的一封书信
見覚えのある待ち焦がれていた文字
是那样似曾相识 令我焦急等待的文字
それは君があの日を越えて
原来是你跨越了那一天
僕に書いた最後の恋文
为我写成的最后的情书
君が君の時代を生きた証を
你存在于那个时代的证明
八千代越えても握りしめて
跨越千万年 握在我手中
僕が僕の時代に見るその全てを
我于这个时代见证的一切
いつか伝えに行くよ
终有一日 要传达给你