TeacherGwen 我们一起神翻译|10.10
Siddhartha learned something new on every step of his path, for the world was transformed, and his heart was enchanted. He saw the sun rising over the mountains with their forests and setting over the distant beach with its palm-trees. At night, he saw the stars in the sky in their fixed positions and the crescent of the moon floating like a boat in the blue. He saw trees, stars, animals, clouds, rainbows, rocks, herbs, flowers, stream and river, the glistening dew in the bushes in the morning, distant high mountains which were blue and pale, birds sang and bees, wind silverishly blew through the rice-field. Siddhartha一路来学了不少新东西,因为世界已经天翻地覆,他的心也沉醉其中。他看过朝阳出于被森林覆盖的山脉之上,也看过夕阳落于远处的布满棕榈树的海滩。夜间,他看到群星镶嵌在天空固定的方位,也看到月牙像只船儿一样飘荡在蓝海。他看过树林、群星、云彩、彩虹、巨石、花簇、溪流河水、各样动物和草本植物、清晨灌木上晶莹的露水、远处黛青色的巍峨群山、声音清脆的鸟儿和嗡鸣的蜜蜂,以及穿过稻田的银色清风。