高考日语高频辨析类考点|「ほど、くらい」辨析
通过上述的基础学习,同学们可能发现了,「ほど、くらい」在很多情况下意思好像是一样的,而且不少例句压根就是相互换了个词。没错,这两个确实有很多情况相同。所以接下来,我们优先会将其通用情况进行讲解,之后再进行不同点的区分。
一、通用情况
1.表示大致数量时,绝大多数情况都可以互换。
△あと一時間【ほど·ぐらい】で到着します。还有一小时左右抵达。
【区别】一般来说在语感上,「くらい」偏向“少”,「ほど」偏向“多”。例如「10人くらい」,偏向“就来了10个左右”,「10人ほど」偏向“多达10人”。所以多数情况下这两个是没有区别的,除非给出的场景是明确表示了“多少”时,就需要额外小心了。例如:
△忙しくて大変です。今日一日10分間ぐらいしか休まなかった。
太忙了,真要命。我今天一整天仅仅休息了10分钟左右。
这个就是明显的“少”的表达,此时使用「くらい」而不用「ほど」。
2.表示程度时,大部分情况可以互换。
△怪我をして、泣きたい【ぐらい·ほど】痛かったです。受伤了,疼得我想哭。
二、不能通用的情况
1.只能用「ほど」的
(1)上文提到,表示程度时大部分能互换。但也有例外,「ほど」毕竟表示“高程度”,所以当前面内容是“极其严重,程度极高”的内容时,只能用「ほど」。例如:
△言いたいことは山ほど多いです。O 我想说的话多如山。
言いたいことは山くらい多いです。✖
△父の愛は海ほど深い。O 父爱深似海。
父の愛は海くらい深い。✖
(2)使用「これ、それ、あれ、どれ」表示程度之高时,只能用「ほど」。
△どれほどうれしいだろうか。究竟会有多开心啊。
(3)本章节内,其他「ほど」的固定用法均只能用「ほど」。
①「ほど~ない」作比较句:不如~,比不上。
△今年の夏は去年ほど暑くないです。今年夏天不如去年热。【くらい✖】
△日本は中国ほど広くない。日本不如中国辽阔。【くらい✖】
②「~ば~ほど」:越~就越~。
△安ければ安いほどいいです。越便宜越好。【くらい✖】
△年を取るほど体が弱くなる。年纪越大,体质越弱。【くらい✖】
2.只能用「くらい」的
(1)在表示数量时可以互换,但是非数量,而是序数词,例如“第几个、几岁、几年级、第几号,几度”等,则只能使用「くらい」。
△3歳くらいの小娘がそこに立っている。一个三岁左右的小女孩站在那里。【ほど✖】
△今日は34度ぐらいです。今天大概34度。【ほど✖】
△今度の海外旅行は10回目ぐらいです。这次的海外旅行大概是第10次了。【ほど✖】
(2)在表示程度时,由于「ほど」表示的是“高程度”,而「くらい」高低都能用,所以「くらい」可以用在低程度的内容,「ほど」不行。例如下句:
△李さんくらいのレベルでは通訳はできない。就小李那点水平做不了口译的。【ほど✖】
△これぐらいのお金は何にもならない。就这么点钱能有毛用啊。【ほど✖】
△これほどのお金はもらったことがない。
我从来没得到过这么多钱。【くらいO这么点钱】
(3)「くらい」不仅可以接在「これ、それ、あれ、どれ」后,也可以接在「この、の、あの、どの」后,此时,要么表示数量,要么表示最低限度。「ほど」只能接在「こそれ、あれ、どれ」后,表示“程度之高”。
△これくらいなら、自分でやりなさい。就这点屁事自己做了!【ほど✖】
△どのくらいかかりますか。需要多长时间?(需要多少钱?)【ほど✖】
(4)其他只能用「くらい」,无法和「ほど」替换的用法。
①表示最低限度。
△少し歩いたぐらいで、疲れたというな。就走这么点路,别给我喊累。
△出張と言っても、電話ぐらいならできないの。就算是出差,就不能打个电话吗?
△自分の部屋ぐらい自分で掃除しなさい。最起码把自己的房间给我扫了。
②「くらいなら」表示“与其~倒不如~”。
△君に迷惑をかけるくらいなら、自分でやるよ。与其给你添麻烦,我自己去。
△自由がなくなるくらいなら、一生独身のほうがいい。
与其失去自由,还不如一辈子单身。
-END-