【明日方舟/文字剧情】空想花庭(3/11) HE-2 生命运河
行动前
"阿尔图罗" 在一个很远很远的地方,有一个小村庄,那里生活着一群幸福的村民。
"阿尔图罗" 他们中的一些人为大家建起遮风避雨的小屋,并开垦出农田。
"阿尔图罗" 另一些人则外出打猎,寻找矿石,顺便还打跑那些想要将村子占为己有的坏蛋。
"阿尔图罗" 这些村民不分你我,谁都离不开谁,他们共同生活在小小的村庄中,都认为这里是自己的家园。
"阿尔图罗" 但是好景不长,农田里的作物逐渐减产,打猎也越来越艰难,可以吃的食物越来越少,大家都饿得肚子咕咕叫。
"阿尔图罗" 天气也变得越来越冷,可是能用来取暖的燃料却怎么也不够分......
"阿尔图罗" 这可怎么办才好呀!大家都说,“这一定是主给予我们的磨练,我们必须祈求宽恕!”
"阿尔图罗" 就在这时候,一群好心人来到这里,见到村庄中的情况,就同领头的村民说......
"阿尔图罗" “来吧,你们可以来我们的城市生活。”
"阿尔图罗" “但是,我们只能带走你们之中和我们更相似的那一部分人。”
"阿尔图罗" “来吧,来过更好的生活,只要抛下你们之中的一小部分人就可以了......”
"活泼的孩子" 阿尔图罗姐姐,不要讲这个故事!
"阿尔图罗" 嗯?你们不喜欢这个故事吗?
"活泼的孩子" 不喜欢!饿肚子,会很难受......!
"害羞的孩子" 嗯,很难受。而且,不可以丢下其他人......
"阿尔图罗" 这确实是很“正确”的集体主义观念,或许还带有英雄主义......甚至浪漫主义的色彩。
"阿尔图罗" 浪漫的故事自然有其动人之处,只是,浪漫与傲慢有时也会迷惑他人,以及我们自身。
"害羞的孩子" 唔,好难,听不懂......
"活泼的孩子" 阿尔图罗姐姐又说奇怪的话了!
"阿尔图罗" 哎呀,对不起,是姐姐不好。
"阿尔图罗" 我们换一个故事。你们想听什么?
"活泼的孩子" 想听......英雄的故事!
"阿尔图罗" 你们想当大英雄吗?
"害羞的孩子&活泼的孩子" 当大英雄!和妈妈一样!
"阿尔图罗" 好厉害,你们的妈妈真了不起!
"阿尔图罗" ......
"阿尔图罗" 好孩子们,稍微等我一下。
"温和的教士" 我好像来得不是时候。打扰到你了吗,阿尔图罗?
"阿尔图罗" 明知故问,奥卢斯阁下。
"奥卢斯" 请你原谅。无意惹你不快,我是来向你辞行的。
"奥卢斯" 因为多了一位计划外的旅伴,我准备尽快启程,护送我的同胞回到家乡。
"阿尔图罗" 我会为这位可悲的人稍作祈祷。
"奥卢斯" 我无意在这里与你争执......
"奥卢斯" ......尤其是在这两个孩子面前。
"奥卢斯" 不过,任何与生命相关的决心都不应用“可悲”来形容。
"阿尔图罗" 决心......决心。
"阿尔图罗" 我们对自己的控制,往往并没有我们自己想的那样完美无缺,在事情真正发生之前,谁也无法断言。
"阿尔图罗" 想着绝不能做的事,有时回过神来,就已经那么去做了。
"阿尔图罗" 责怪行动偏离内心吗?可又有谁能断言,我们自以为的决心,不是自己用来说服自己的某种谎言?
"阿尔图罗" 这样的时候,我们最真实的情感与意图究竟藏在何处......
"阿尔图罗" 人们的思想、情感、行动,什么时候才会有真正统一的一天?
"阿尔图罗" 这不正是你的疑问吗,阁下?
"奥卢斯" ......
"阿尔图罗" 今天似乎是会发生很多事情的一天,我听到外面很吵闹,像是有我认识的客人上门。
"阿尔图罗" 如果我是你,奥卢斯阁下,在如今这样的时刻就不会急着离开。
"阿尔图罗" 久等了。
"活泼的孩子" 姐姐好慢!
"害羞的孩子" 好慢......
"阿尔图罗" 原谅我吧。作为赔礼,我再给你们讲一个特别精彩的故事,怎么样?
"阿尔图罗" 你们想听英雄大战坏蛋的故事吗?
"害羞的孩子&活泼的孩子" 想!
"阿尔图罗" 好,那你们要好好地听哦。
"阿尔图罗" 很久很久以前,在一座城堡里,住着一个没什么表情,也不爱说话,但是打起架来十分凶狠的小男孩......
"杰拉尔德" 如果我是个猎户这样的说法无法让你接受,那换一种也可以。
"杰拉尔德" 我只是个普通的,有点上了年纪的萨卡兹。
"费德里科" 我不认为这是全部事实。
"费德里科" 你随身带着武器,就在身后。你在行动中有意遮掩,这是雇佣兵的习惯。
"杰拉尔德" ......防身罢了。
"杰拉尔德" 你们之前也看到了,那些强盗时不时就会前来骚扰,这里并不是一直都那么太平。
"费德里科" 你没有就雇佣兵的习惯给出解释。
"杰拉尔德" ......
"杰拉尔德" 现在你看到的这双手,握着农具的时间比握着武器的时间要多。
"杰拉尔德" 我在这里靠打猎为生,我会下田种地,有必要时也充当矿工。
"杰拉尔德" 这不是一双值得你警惕的双手。我只是个为生活所困的普通人。
"里凯莱" 费德里科,想想我们的首要任务。
"里凯莱" 我认为现在不是追究一个可能性的时候。
"费德里科" ......
"费德里科" ......合理的判断。
"里凯莱" 现在可以说明一下情况了吗,主教阁下?
"杰拉尔德" 抱歉,斯特凡诺。给你添麻烦了。
"修道院主教" ......不,你没有需要道歉之处,杰拉尔德。
"修道院主教" 就像两位看到的这样......
"修道院主教" 在十余年前,杰拉尔德带着一小群萨卡兹来到修道院附近,他们那时候已经弹尽粮绝,在荒野上迷失了方向。
"修道院主教" 在发现修道院之后,尝试与我们接触几乎是他们唯一的选择......
"费德里科" 你们并未驱逐他们,于是他们选择在此定居。
"修道院主教" 驱逐一群走投无路的人,与把他们逼上绝路有何区别?
"里凯莱" 呃,那倒也是......
"修道院主教" 起初,并非所有人都能够接受这样的一群邻居。
"杰拉尔德" ......
"修道院主教" 可那些无根的仇恨与隔阂,在生活面前实在不值一提......
"修道院主教" 我们为这些人提供一处安身之所,他们反过来帮助我们处理那些我们亟待解决的问题。
"修道院主教" 短缺的食物、来自强盗的威胁,还有逐渐耗尽的能源......
"修道院主教" 他们依靠我们,我们也依赖他们。
"费德里科" 但你们还是选择派出信使联系拉特兰。
"修道院主教" 这是别无选择的选择......
"修道院主教" 拉特兰愿意为我们提供援助,也愿意接纳我们回归拉特兰本土。
"修道院主教" 只是,就算是愿意给出最大程度让步的蕾缪安特使,也提出了一个绝不容动摇的条件——
"修道院主教" “乐园不容萨卡兹。”
"修道院主教" 为何不容?!
"修道院主教" 只因种族?只因他们是萨卡兹?!
"修道院主教" 他们与我们有什么不同?如果没有这些善战的兄弟姐妹,我们早就难以为继!
"修道院主教" 在我们相互扶持着活下去的那些岁月里,拉特兰又在哪里?!
"修道院主教" 我在这里再一次恳求两位......!
"修道院主教" 我恳求智慧的教宗阁下,我恳求你我的信仰......
枯瘦的老人抬起双手。
好似要将信仰高举,又好似已不堪重负,摇摇欲坠。
萨科塔的信仰无形无迹,无处可寻。
手指徒劳地抓过头顶的光环,老人的手逐渐滑落,覆住自己的脸。
"费德里科" 蕾缪安并没有说错。拉特兰不会有萨卡兹。
"修道院主教" ......
"费德里科" 拉特兰城也不允许萨卡兹进入。
"里凯莱" 唉,费德里科,有点太直白了。
"费德里科" 这是事实。
"杰拉尔德" 已经够了,斯特凡诺。
"杰拉尔德" 斯特凡诺,我说过,我们可以接受那个条件。
"杰拉尔德" 你们去拉特兰,我们找个地方重新开始。那个叫蕾缪安的特使也答应给我们一定的支援,只是名义上我们......必须分割罢了。
"杰拉尔德" ......这本来也是事实,他们能提出这种条件已经超出我的预料,已经足够了。
"修道院主教" 不,这不该是事实!也绝不足够!
"修道院主教" 你难道不明白?正因这可笑的名义上的分割,我才越发感到荒谬!
"杰拉尔德" ......
"杰拉尔德" 抱歉,斯特凡诺。
"杰拉尔德" 我们放弃了。
"修道院主教" 什么......?
"修道院主教" ......你的意思是......
"杰拉尔德" 我的意思是,如果你是因为我们,才把自己逼到这个地步,那实在没有这个必要。
"杰拉尔德" 不要对你自己这么苛刻。
"杰拉尔德" 我已经问过大家的意见。我们决定......离开这里。
"修道院主教" 你说什么......?
"修道院主教" ......
"杰拉尔德" 这样就没有问题了吧,执行者阁下。
"杰拉尔德" 我们离开。只是放过一群朝不保夕的流民,这样可以吗?
"费德里科" 公证所并不会将无罪名的平民列为攻击对象。
"杰拉尔德" ......那太好了。
"里凯莱" 真的吗,费德里科?
"费德里科" 我不说谎。
"里凯莱" 嗯......该怎么说......唉,算了,你是领队,你判断没问题的话,我也没意见。
"杰拉尔德" 我可以向你们保证,拉特兰的圣堂内从来没有出现过任何一个萨卡兹。
"费德里科" 这并不构成任何罪名。
"杰拉尔德" 是吗?
"里凯莱" 怎么说呢,这确实不是什么明文禁令。
"费德里科" 斯特凡诺·托雷格罗萨主教,根据你的供述,我将继续追查奥伦·亚吉奥拉斯的去向。
"费德里科" 我是否可以认为你已确认接受拉特兰方提出的条件,同意修道院内除萨卡兹以外的居民择日转移前往拉特兰?
"费德里科" 如继续沉默,是否可以解读为你已默认同意。
"修道院主教" ......
"杰拉尔德" 斯特凡诺。
"修道院主教" ......时间......
"费德里科" 什么?
"修道院主教" 我需要一点时间......
"修道院主教" 我希望能够在这里完成最后一次布道,再度过最后一个夜晚。
"修道院主教" 请你们......最后再给这里一点时间。
"修道院主教" 明天的晨会之后,我会给你们一个答复。
"里凯莱" 你觉得呢,费德里科?
"费德里科" 可以。
"费德里科" 现在我希望见到枢机辅佐官蕾缪安。
"修道院主教" 蕾缪安特使是我们的客人,你们想见的话,自然可以去见。
"费德里科" 明白了。
"里凯莱" 那么两位,我们先告辞......哎,等等,费德里科,你好歹打声招呼......!
"杰拉尔德" ......
"杰拉尔德" 我还保留着雇佣兵的习惯吗?
"杰拉尔德" 这么多年了,有些习惯看来还是改不掉。
"修道院主教" 杰拉尔德,你真的确定了吗?
"杰拉尔德" 当然,斯特凡诺。你知道我不会拿这种事开玩笑。
"杰拉尔德" ......我们所有人都为生活所困。
"杰拉尔德" 这确实不是谎言。
"德尔菲娜" 有人在吗?我来送冬衣!
"德尔菲娜" 咦,奇怪了,今天怎么到哪都找不到人......
"萨卡兹居民" 小菲娜?你傻站在这干啥呢?
"德尔菲娜" 啊,卡洛琳!你来得正好!
"德尔菲娜" 我来给大家送点冬天穿的厚衣服,今天怎么回事?我走了半天一个人都没遇上......你们都忙什么去了?
"卡洛琳" 我们......今天都有点事。
"卡洛琳" 辛苦你特地跑一趟,但是这些衣服,呃,我们过冬的衣服其实够穿了,小菲娜你还是拿回去吧。也告诉其他人,不用替我们操心。
"德尔菲娜" 你在说什么傻话啊?最近几年哪一年过冬我们东西是足够的?
"德尔菲娜" 卡洛琳你不是到现在都还穿着那件薄外套吗?很快就要大降温了,总该给你准备件更厚实点的......
"德尔菲娜" ......
"卡洛琳" 小菲娜?你怎么了......
"德尔菲娜" 卡洛琳,你手上拿着的那是什么?
"卡洛琳" 这......没什么。就是点干粮。
"德尔菲娜" 不对,你让我看看!
"卡洛琳" 哎......等一下!
萨科塔女孩伸手夺过对方藏在身后的所谓的干粮,她几乎是凭借直觉,在被阻止前将那又干又硬的东西从中间掰开。
填充在干粮内部,某些一直被隐藏起来的真相,就此暴露在她的眼前。
"德尔菲娜" 这是......什么?
"德尔菲娜" 糠皮?还有......这是木屑?!
"卡洛琳" ......
"德尔菲娜" 卡洛琳?!
"德尔菲娜" 你不是和我说你们不缺吃的......不缺,你们就吃这个?
"卡洛琳" 不是的,小菲娜,你听我说。我们、我们只是......
"德尔菲娜" 只是什么?
"德尔菲娜" 告诉我吧,卡洛琳。
"德尔菲娜" 告诉我吧......我们这日子,到底已经过到什么样的地步了?
咚。
咚。咚咚。咚咚咚。
门被敲响了。
门其实并没有锁。但门外的客人在得到回应前,依然只是敲门。
这是曾经在学校里,几个好友之间约定过的暗语。时间过去太久,蕾缪安原以为自己已经忘记,但事实证明,她并没有忘。
客人敲击出的暗语的含义是:
“解救成功。”
以及:“第一个到达。”
"蕾缪安" 请进。
"斯普莉雅" 您好,客房服务。
"蕾缪安" 谢谢,餐品请放在桌上就好。需要小费吗?
"斯普莉雅" 哪有问别人要不要小费的,这种事不都是看心意给的?
"蕾缪安" 唔,说得也是呢。
"斯普莉雅" 你好像一点也不惊讶,蕾缪安学姐。
"斯普莉雅" 看到是我会失望吗?
"蕾缪安" 怎么会。
"蕾缪安" 你会来,就证明这边的消息已经传回拉特兰了吧?
"斯普莉雅" 嗯?嗯......差不多吧。奥伦那家伙竟然把学姐你一个人丢在这,我回头就把这事告诉莫斯提马和菲亚梅塔她们。
"蕾缪安" 啊哈哈,还是放过他吧。
"斯普莉雅" 没意思——
"蕾缪安" 好了,言归正传。教宗阁下不会安排你一个人来这里,这点我还是可以确定的。那么......
"蕾缪安" 我需要你汇报你的任务,以及队伍构成。
"斯普莉雅" 变成公事公办的口吻了,好吧,蕾缪安枢机辅佐官阁下。
"斯普莉雅" 本次任务由教宗阁下直接派遣,由公证所执行者费德里科带队,成员有同是执行者的里凯莱·科伦波,以及主动申请加入的本人。
"斯普莉雅" 我们接到的首要任务是找到你和奥伦,次要任务是调查这座修道院。
"斯普莉雅" 哦对了,费德里科还有个维稳的任务,我觉得教宗阁下这次真是找错人了。
"斯普莉雅" 汇报完毕。
"蕾缪安" 嗯......原来如此,教宗阁下竟然派了那个费德里科来吗......
"蕾缪安" 情况我大致了解了。辛苦了,莉雅。
"斯普莉雅" 欸,这时候又喊名字。
"斯普莉雅" 所以学姐接下来打算怎么办?你看起来像是被限制了行动,不过实际上只是你本人不愿意走吧?
"斯普莉雅" 要是你想走,这里的人可拦不住你。
"蕾缪安" 我的腿还没好全呢。
"斯普莉雅" 那也一样。
"蕾缪安" 太相信我了哦,莉雅,虽然也可以啦......好吧,确实是我主动留下来的。
"蕾缪安" 如果费德里科要以非法拘禁之类的罪名逮捕这里的主教阁下的话,就麻烦你帮我和他澄清一下了。
"蕾缪安" 以及,抱歉,我暂时......还不打算离开。
"斯普莉雅" 我能问问理由吗?
"蕾缪安" 理由......嗯,因为外交并不是那种只靠铳和子弹就能解决的事情。
"蕾缪安" 论射击的话我是随时都有胜算啦,但如果坐下来协商谈判,说不好就是对方说服我。
"蕾缪安" 正好我和这里的居民还挺聊得来的,我也想看看,最后改变想法的会是谁。
"斯普莉雅" 欸,说得好像学姐真的会让步一样。
"斯普莉雅" 读书的时候学姐可是蹲守了我一整个学年,就为了抓我去学校上课欸!
"蕾缪安" 呵呵,我只是觉得如果莉雅因为逃课拿不到毕业证书的话,就太可惜了。
"蕾缪安" 至于这里的问题......至少我现在态度还很友好哦。
"蕾缪安" 我知道奥伦一定会把这里的情况汇报回去,所以我选择留下。我不想再刺激主教阁下,我总有种不太好的感觉......
"蕾缪安" 在掌握了这么多修道院的情报后,如果有机会再谈判一次,或许我能够让主教阁下的态度缓和一点,接受我的方案。
"斯普莉雅" 唉,我就猜到会是这种理由。
"蕾缪安" 你能理解那真是太好啦。
"斯普莉雅" 我可没这么说......
"蕾缪安" 但我知道你是这么想的。
"斯普莉雅" 我有点讨厌共感了。
"蕾缪安" 别这么说,你对这里的情况了解多少了?
"斯普莉雅" 知道一些。
"斯普莉雅" 除去有一群萨卡兹以外,没什么特别出奇的地方。
"蕾缪安" 你知道吗,他们一共派出了三位信使。
"蕾缪安" ......莉雅。
"斯普莉雅" 什么?
"蕾缪安" 我记得你并不喜欢出外勤任务,你为什么会主动申请?
"斯普莉雅" ......就不能是为了学姐才来的吗?
"蕾缪安" 说谎~
"斯普莉雅" ......
"斯普莉雅" 总之我先去和费德里科他们会合,把你这里的情况告诉他们。
"斯普莉雅" 不过说实话,我不觉得你的努力真的能有什么效果。
"蕾缪安" ......总要再试试。
"斯普莉雅" ......
"斯普莉雅" 唉,蕾缪安学姐越来越可怕了。
"斯普莉雅" 不过也无所谓......
"熟悉的男声" 终于有工夫和我联络了?
"熟悉的男声" 我还以为你见了蕾缪安一面,就要放弃你的任务了。
"斯普莉雅" 谁知道呢,搞不好哦。
"熟悉的男声" ......别开玩笑了,饶了我吧。
"斯普莉雅" 这可是你自己先说的。
"斯普莉雅" 行了,我没时间和你废话,说点正事。
"斯普莉雅" 呼......应付这种人真累人......
"斯普莉雅" 好麻烦的任务,啧,早知道就不接了。
"斯普莉雅" 嗯?什么人在那里!
"斯普莉雅" 欸,你居然真的跟过来了啊,小妹妹。
"福尔图娜" ......
"福尔图娜" 我、我不能放你一个人在修道院里乱跑!我得监督你不会做什么坏事!
"福尔图娜" ......还有......
"福尔图娜" 还有,我有一件事想拜托你......我会准备好报酬的!
"福尔图娜" 唔,让我看看......
"福尔图娜" 面粉,蛋......
"福尔图娜" 还有,还有......上次剩下来的那点糖被我放哪了......
"福尔图娜" ......唉,明明每天都有努力节省晚饭的食材了,怎么还是只有这么一点啊......
"福尔图娜" 要给斯普莉雅的,给斯特凡诺爷爷的,给菲娜和莱蒙德......还有杰拉尔德叔叔,克莱芒叔叔,卡洛琳姐,还有......
"福尔图娜" ......
"福尔图娜" 不管怎么分都不够嘛......
"德尔菲娜" 小福?
"德尔菲娜" 我进来了哦?有点事想和你说......你这是在干什么?
"福尔图娜" 啊,菲娜!你来得正好!
"福尔图娜" 你还记得之前我帮妮娜婶婶干了一个月的农活,换来的那些白糖放在什么地方了吗?
"德尔菲娜" 那都是多久前的事了,现在到哪里找去?
"德尔菲娜" 你找白糖干嘛?还有这些食材,你从哪弄到的......
"德尔菲娜" ......等会,小福,你该不会这时候还有闲心做甜品吧?
"福尔图娜" 呃,菲娜,你怎么了......你生气了?
"福尔图娜" 我不是有意背着你偷藏食材的,我只是想给大家一个惊喜。菲娜,你别生气,好不好?我做好了一定第一个让你尝尝!
"德尔菲娜" 小福,你......算了,先把东西放下吧,现在不是做这些事的时候!
"福尔图娜" 欸,可是......
"德尔菲娜" 还有什么好可是的?
"福尔图娜" 可是,我还答应了别人,要做青草格子饼给她当谢礼......
"德尔菲娜" ......谢礼?
"福尔图娜" 嗯!有人帮我修好了守护铳!我得好好谢谢对方才行!
"福尔图娜" 菲娜,真的好神奇啊,当这把铳被修好,我握上它的那个瞬间,一切都感觉很不一样!我好像......好像天生就知道该怎么使用它!
"福尔图娜" 你看!它变漂亮了好多,今后我们就可以一起用这把铳了!
"德尔菲娜" ......
"德尔菲娜" 你知道吗,小福。
"德尔菲娜" 我其实没有那么在乎是否有自己的铳,也不在乎斯特凡诺爷爷总说的什么信仰。
"德尔菲娜" 我甚至不在乎我从来没见过的拉特兰。
"福尔图娜" 欸?
"福尔图娜" 菲娜,你在说什么......?
"德尔菲娜" 我是个不合格的萨科塔吗?
"德尔菲娜" 或许我确实是。
"德尔菲娜" 但我在乎你,我在乎莱蒙德,我在乎斯特凡诺爷爷和杰拉尔德叔叔,还有克莱芒叔叔,妮娜婶婶,卡洛琳......
"德尔菲娜" 我在乎这里的所有人。我只有这一个家,只有这么点家人。
"福尔图娜" 你到底在说什么啊,菲娜!我当然也在乎大家,我和你一样——
"德尔菲娜" 不!不一样!
"德尔菲娜" 如果你和我一样......
"德尔菲娜" 如果你知道莱蒙德他们过的是怎样的日子,你怎么还能在这样的时候有心情做这种玩笑一样的甜点,说那样天真的话?!
"德尔菲娜" 有时候我会觉得,自从拉特兰的人来了之后,你就有点变了。
"福尔图娜" ......什么?我没有......
"德尔菲娜" 小福,你的那把铳,是那个叫蕾缪安的拉特兰人帮你修好的吗?
"克莱芒" 主教阁下,我按您的吩咐,让两位客人在修道院内自由行动了。
"克莱芒" 这样真的好吗?您......您看起来好像不太舒服,还是先休息一下吧?
"修道院主教" 克莱芒啊,我没事,不要担忧。
"修道院主教" 去敲钟,这周的布道提前到今天,去通知大伙......
"修道院主教" 杰拉尔德,你们会来吗?
"杰拉尔德" 抱歉,斯特凡诺,我们还有不少准备要做,我不能保证有多少人会来。
"修道院主教" ......可以理解。
"克莱芒" 可是......
"克莱芒" 我们真的要接受他们的条件吗?难道真的就要这么抛下其他人......
"修道院主教" ......
"修道院主教" 不要多问。
"修道院主教" 去吧,克莱芒,快去吧。
"克莱芒" 我知道了......
"修道院主教" ......
"修道院主教" ......若信仰背叛了其自身,我也当,做出选择......
"修道院主教" 我需为此忏悔......
行动后
"克莱芒" ......
"克莱芒" 杰拉尔德,你是打算和我一起去敲钟吗?
"杰拉尔德" 很奇怪吗?
"克莱芒" 奇怪。之前有一回我托你帮忙敲钟,你不乐意,最后还是使唤莱蒙德那小伙子。
"杰拉尔德" 好像是有这么回事。
"克莱芒" 我记得你不喜欢钟声。
"杰拉尔德" 谈不上喜欢不喜欢,都这么多年了。
"克莱芒" 这么多年了,你还是没能习惯它。
"杰拉尔德" 原谅我,钟声没给我留下过什么好的记忆。
"杰拉尔德" ......克莱芒,你还记得爱琳吗?
"克莱芒" 爱琳......
"克莱芒" 我怎么会忘?当初如果不是你和爱琳救了我,我早就被那群强盗丢进峡谷了。
"杰拉尔德" 哈哈,是她要救你,我本打算多一事不如少一事。
"克莱芒" 这话你别当我的面说啊......
"杰拉尔德" 哈哈,抱歉抱歉。
"杰拉尔德" ......
"杰拉尔德" 昨晚我们在外头扎营,收获不算很多,但处理起来也不轻松。
"杰拉尔德" 莱蒙德给他的猎物放血,我把火生起来。看着那点火苗逐渐向上蹿,也不知道怎么了,我忽然想起爱琳。
"克莱芒" 杰拉尔德......
"杰拉尔德" 我其实很久没有想到过她了。但直到我想起,我才意识到......
"杰拉尔德" 我甚至记不清她的脸。
"杰拉尔德" 她这个人,在我们这群人中间算是个怪胎。当初她和我说,看见修道院遍地的鲜花,听见这里的钟响,能让她心情平静。
"克莱芒" ......现在没有那么多花可以看了。
"杰拉尔德" 是啊,可惜了。
"杰拉尔德" 爱琳是真的喜欢这里的钟声。一直到她走的那天,还坚持等到钟声响起,才合眼。
"克莱芒" 所以你不喜欢钟声。
"杰拉尔德" ......或许只是害怕。我怕它再带来坏消息。
"克莱芒" 如果那时候我们有足够的药,或许她受的伤就不会恶化,也不会就这么......
"杰拉尔德" 没有如果。
"克莱芒" ......愿她能获得救赎。
"杰拉尔德" 是啊,但愿。
"克莱芒" ......
"克莱芒" 杰拉尔德,你们真的决定要走?
"杰拉尔德" 是真的。
"克莱芒" 我没想到会这么急......
"杰拉尔德" 本来该提前和你说一声,只是一直没找到机会开口。
"克莱芒" 莱蒙德和福尔图娜他们恐怕要难受一阵子了,他们几个孩子一向关系好,这次一定很不好受......
"杰拉尔德" 莱蒙德还太年轻。他来到这儿时还太小,记不住太多事。他还没能理解身为萨卡兹究竟是怎么一回事。
"杰拉尔德" 但他总会了解,总要习惯。
"杰拉尔德" 或许这就是萨卡兹的宿命。
"克莱芒" 宿命不是什么好词。
"杰拉尔德" 啊,你说得有道理,但我找不到别的词来形容。
"杰拉尔德" ......好了,我该去看看爱琳了。
"杰拉尔德" 接下来我们就不是一路了,不如就在这分开吧。
"克莱芒" ......等等,杰拉尔德!
"克莱芒" 我、我可以和你一起走,稍微绕一点路而已,不费什么事!
"克莱芒" 对了,你看,最近正好是花期,我们可以一起去摘点花送给爱琳......!
"克莱芒" 我可以和你们一起......
"杰拉尔德" 不对,克莱芒。你糊涂了。
"克莱芒" 我......!
"杰拉尔德" 你不该从这走。你该走上那边的台阶,往上走,那边的风景会很美。
"克莱芒" ......你们还能看到这么好的风景吗?
"杰拉尔德" ......
"杰拉尔德" 去敲钟吧,克莱芒。别耽误了时候。那里才是你要去的方向。
"杰拉尔德" 以后要多保重,兄弟。
"福尔图娜" 你到底在说什么,菲娜,这和蕾缪安小姐没关系!
"德尔菲娜" 你说谎!除了那个拉特兰人,这里还有谁能帮你修好你的守护铳?!
"福尔图娜" 你怎么会这么想?!
"福尔图娜" 我有没有说谎,难道你分不出来?菲娜,难道你不明白我现在的感受吗?
"德尔菲娜" 我多希望我真的能明白,但是小福,我开始搞不懂了!
"德尔菲娜" 光环告诉我你是真诚的,你的痛苦不比我少!
"德尔菲娜" 可如果这是真的,为什么你还能有心情做什么格子饼,你还能毫无芥蒂地与那些拉特兰来的人为伍?
"德尔菲娜" 小福,我真的搞不懂了......
"福尔图娜" 菲娜......
"福尔图娜" 那是因为......我希望大家都能过上好日子,菲娜。
"德尔菲娜" 什么意思?
"福尔图娜" 我们其实没得选,是不是?虽然斯特凡诺爷爷不说,大家也都不和我们谈论,但我其实心里清楚。
"福尔图娜" 拉特兰会让我们回去,我以前偷偷听到大人们说过,我们的修道院其实是很厉害的建筑,拉特兰一定会想要我们回去。
"福尔图娜" 我知道杰拉尔德叔叔他们,可能、可能不能和我们一起走......
"福尔图娜" 但我想再努力一下!如果能让拉特兰的人明白,杰拉尔德叔叔他们都是很好很好的人,或许就能——
"德尔菲娜" 或许能什么?或许他们能同意,让大家一起去拉特兰生活?
"德尔菲娜" 我算是明白了......这就是你总愿意和那个蕾缪安说话的原因?你觉得自己在替其他人充当说客?
"德尔菲娜" 你求她了吗?为了能让莱蒙德他们不被抛下,你觉得我们必须要恳求,是不是?
"福尔图娜" 菲娜......
"德尔菲娜" 你想劝他们改变主意,但你成功了吗?
"福尔图娜" 我......我还在努力......
"德尔菲娜" 你不会成功的。
"德尔菲娜" 那只是你的一厢情愿,小福。
"德尔菲娜" 你我和莱蒙德哪里不同?和卡洛琳哪里不同?
"福尔图娜" ......莱蒙德比我能干多了,卡洛琳姐也比我更聪明。
"德尔菲娜" 你看,你自己也清楚。
"德尔菲娜" 他们区分我们,他们承认我们是同胞,却同时贬低我们真正的同胞。
"德尔菲娜" 我不能忍受这些。我宁愿不去这样的拉特兰。
"福尔图娜" ......
"福尔图娜" 可是......菲娜,我们不是说好了,以后一定会走出这片荒野,走到拉特兰去吗?
"福尔图娜" 我们要过不会饿肚子,不会挨冻,到处都能见到鲜花,而不是只能看到单调荒原的日子......
"德尔菲娜" ......小福,那都是小孩子的幻想。
"福尔图娜" 你觉得那已经只是幻想?
"德尔菲娜" 我只是没有你那么乐观。我只知道,自从那些拉特兰人出现,修道院里的气氛越来越奇怪。
"德尔菲娜" 是,我们的日子是过得很难,但我从来不讨厌这样的日子!
"德尔菲娜" 我喜欢听斯特凡诺爷爷每周的布道,也喜欢杰拉尔德叔叔说的那些过去的故事。
"德尔菲娜" 有的时候吃不饱,卡洛琳会偷偷给我们多塞两根肉干,妮娜婶婶会给莱蒙德多加一勺最稠的菜粥,我们就在一起分着把它们吃完......
"德尔菲娜" 我觉得这样很好......
"福尔图娜" 菲娜......
"德尔菲娜" 可是现在呢?
"德尔菲娜" 人人都说拉特兰好,可我却只看到那些人把我们原本的生活搅得一团糟!
"福尔图娜" 可是菲娜,你不能把这些都怪到蕾缪安小姐头上,这是迁怒!
"德尔菲娜" 迁怒?或许是吧。
"德尔菲娜" 但是小福,你知道大家私下里在说什么吗?你有留意到最近一段时间,杰拉尔德叔叔他们来的次数越来越少吗?
"德尔菲娜" 你知道在你忙着去给那位蕾缪安小姐送饭,在你忙着做什么该死的格子饼的时候,卡洛琳他们......他们吃的都是些什么吗?
"德尔菲娜" 你什么都不知道。
"福尔图娜" 什么......?等等,菲娜,你在说什么?
"福尔图娜" 卡洛琳姐他们怎么了?我不知道......
"德尔菲娜" 是啊,你什么都不知道。
"德尔菲娜" 是我不好,这怪不了你。毕竟我如果不是亲眼看到,也想不到情况会坏到这个地步。
"德尔菲娜" 小福,如果我们的光环,让你有半点感受到我现在的心情——
"德尔菲娜" 就把你的守护铳给我。
"福尔图娜" 菲娜?你要做什么?
"德尔菲娜" 把它给我。
"德尔菲娜" 我们不需要对着这种东西祈祷。
"德尔菲娜" 给我!
"福尔图娜" 你的状态不对,菲娜......这太危险了,我、我不能给你!
"德尔菲娜" 为什么不能?你之前不是还说可以和我一起分享吗?
"福尔图娜" 我是说过,但、但这不是一回事!
"福尔图娜" 你说你搞不懂我,这话该我来说才对......你到底怎么了,你清醒一点,菲娜!
"德尔菲娜" 我很清醒!
"德尔菲娜" 我从没有这么清醒过,什么祈祷,什么萨科塔独有的联系,我受够了!
"德尔菲娜" 我不需要这种特殊!我只想——
"福尔图娜" 不行......!
"福尔图娜" 菲娜,你别这样——!
"德尔菲娜" 呃——!!
"福尔图娜" ......欸?
"福尔图娜" 菲娜......?
"德尔菲娜" ......呃......啊,啊啊......
"德尔菲娜" 我只想......大家能,一直在一起......
"福尔图娜" 菲娜?你怎么了,你别吓我......
"福尔图娜" 菲娜!!
"斯普莉雅" 哟,总算找到你们了。
"斯普莉雅" 怎么样,还顺利吗?
"费德里科" 斯普莉雅,单独行动需要提前告知。
"斯普莉雅" 别这么死板嘛,我也是为了尽快完成任务。
"斯普莉雅" 对了,一个好消息,我找到蕾缪安了,她就在修道院内。
"斯普莉雅" 还有个坏消息——她没打算过来和我们会合。
"费德里科" ......
"斯普莉雅" 那家伙总有自己的想法,我劝不动......
"斯普莉雅" 哎,你别朝我皱眉,有本事你自己去抓她。
"费德里科" 好。
"斯普莉雅" 啊?好什么......等会,你是在开玩笑吧?
"费德里科" 不是。
"斯普莉雅" ......
"里凯莱" 斯普莉雅,教你一个公证所内部小知识。
"斯普莉雅" 什么玩意?
"里凯莱" 费德里科不会开玩笑。他没这个功能。
"斯普莉雅" ......
"费德里科" 我会亲自找到她,并确认她的想法。
"斯普莉雅" ......怎么,难道你觉得我会说谎骗你?
"费德里科" 我无法确保你一定会说实话。
"斯普莉雅" 费德里科。
"斯普莉雅" 我现在可算是知道你为什么上了教皇厅那么多姑娘的黑名单了。
"费德里科" ?
"斯普莉雅" 算了,先不说这个。你们那边怎么样......你们已经和这里的人说上话了?
"修道院居民" 里凯莱先生......?
"修道院居民" 这位也是你们的同伴吗?
"里凯莱" 嗯,没错,我们都是同事。
"年迈的修道院居民" ......年轻的萨科塔,你们还想问什么?
"年迈的修道院居民" 咱们这什么都没有,什么都没有啦......没啥好说的,你们也不该来......
"修道院居民" 妮娜婶婶!怎么能这么说,本来也是我们先联系的拉特兰......当初您不是也不反对吗?
"妮娜" 反对......我没有反对吗?唉,我就该告诉斯特凡诺,让他再别指望拉特兰啦。
"妮娜" 对,对,朱利安,把他们赶出去吧!我们不该让拉特兰人来,我们不需要拉特兰人的帮助,就该现在把他们赶出去!
"里凯莱" 呃......
"朱利安" 妮娜婶婶!你冷静一点!
"朱利安" 你到底怎么了,刚刚你不是还说要招待几位客人吗?
"妮娜" 我......我......
"里凯莱" 看起来你们好像需要单独聊聊......有什么我帮得上忙的吗?
"朱利安" 抱、抱歉!妮娜婶婶只是有点激动......呃,帮忙就不必了,我先带她去休息,有事的话可以之后再聊!
"里凯莱" 哦,哦!好好休息!
"里凯莱" 嗯......
"里凯莱" 有点奇怪啊。
"斯普莉雅" 看起来你们这边好像不太顺利。
"斯普莉雅" 刚刚那是怎么回事?
"里凯莱" 原本还好好的,也不知道是怎么了,唔......
"里凯莱" 费德里科,是你要来找这里的居民问话的,你看出什么了吗?
"费德里科" 那位女士的情绪并不稳定,在对话途中改变想法的例子不少见,但当事人完全遗忘之前的对话,并态度骤变,这并非常见情况。
"里凯莱" 你的意思是?
"费德里科" ......我对此有一定猜测。
"费德里科" 仅作为我的个人推测,在可能性上升到足以被讨论前,我会保持缄默。
"斯普莉雅" 那你就别说了。
"斯普莉雅" 除了发现这里的居民有点神经错乱之外,你们总该还有些其他收获吧?
"斯普莉雅" 来吧,男士们。到了该交流的时候了。
"斯普莉雅" 所以说......那位主教阁下,是为了住在这里的萨卡兹,才给我们增加了这么多工作?
"斯普莉雅" 我们应该提过可以接他们回拉特兰吧?他这是为了萨卡兹,硬是把这里的所有人留下来忍冻挨饿?为了萨卡兹,扣押拉特兰特使?
"费德里科" 嗯。
"斯普莉雅" ......认真的?前头刚走一个大逆不道的安多恩,现在又来一位仁慈博爱的主教阁下?
"费德里科" 嗯。
"斯普莉雅" *口哨声*酷哦。
"斯普莉雅" 虽然我也不太在乎什么世仇,不过他这样是不是脑子坏了?
"斯普莉雅" 那就怪不得连蕾缪安都不能答应这种要求了......萨卡兹才在伦蒂尼姆大闹一场,那几个维多利亚大公爵可都恨得牙痒痒呢。
"斯普莉雅" 在这个时间点,万一和萨卡兹牵扯不清这事传出去,教宗阁下的万国联合计划就完蛋了。
"里凯莱" 听起来挺严重的。
"里凯莱" 费德里科,我记得蕾缪安和奥伦的任务是给这里提供支援,并将这座修道院收回拉特兰吧?
"费德里科" 对。
"斯普莉雅" 合理的判断,毕竟是能作为战堡使用的建筑,背景也很特殊,还是很有用处的。
"斯普莉雅" 特别是当我们想和伊比利亚恢复联系的时候。
"里凯莱" 至少目前看来,没有在这大动干戈的必要。
"里凯莱" 对了,费德里科,你刚刚是不是认出那个萨卡兹了?
"费德里科" 嗯。
"里凯莱" 他是什么人?
"费德里科" 雇佣兵。
"斯普莉雅" 你们俩的对话就像“晚上吃什么?”“吃饭。”一样无聊。
"斯普莉雅" 费德里科,想要你多说一个字得付多少钱?你开个价,我回去找教宗阁下报销。
"费德里科" 我没有考虑过这个问题。
"里凯莱" 放过费德里科吧。对了,既然蕾缪安没什么问题,那......奥伦呢?
"斯普莉雅" 那家伙一早就跑了,蕾缪安也不知道他的下落。
"斯普莉雅" 他那个人最会自保,要我说......他现在指不定在哪打他的算盘呢。
"里凯莱" 嗯?嗯......
"斯普莉雅" 咦?
"斯普莉雅" ......哪里来的钟声?
"费德里科" 这是通知布道将要开始的钟声。
"里凯莱" 我们要去参加吗?趁布道的时候修道院内没人,是不是该去找找奥伦......
"费德里科" 不。我会参加布道。
"斯普莉雅" 哇哦,出人意料。
"费德里科" 我需要确认修道院的整体状况,以便判断这里的系统在目前的状况下是否仍能够稳定运作,以及是否需要外力介入。
"费德里科" 参加一场聚集大量居民的布道会是一个很好的观察机会。
"里凯莱" 啊......
"里凯莱" 要这么说的话确实也是,嗯,不过我还以为你会优先处理更加明确的问题,就比如奥伦......你是不是在担心什么,费德里科?
"费德里科" ......你多虑了。
"费德里科" 我只会以我认为合理的方式履行我的职责。
"修道院居民" 嗯?钟声?
"修道院居民" 奇怪......还不到主教阁下平常布道的日子,怎么这时候敲钟了......
"修道院居民" 啊,克莱芒!你来得正好,这是出了什么事啊?
"克莱芒" 钟是主教阁下吩咐敲的,阁下今天临时决定要布道。
"克莱芒" 大家快去礼拜堂吧。
"修道院居民" 这......是该去的,可我们手上的活还没干完......
"修道院居民" 怎么忽然要布道了?是不是和那些拉特兰来的人有关?他们是不是......呃,是不是来找我们麻烦的?
"克莱芒" 为什么会这么问......?
"修道院居民" 也没什么,你就说是不是吧......哎,你说,是不是因为杰拉尔德他们在,所以人家不同意我们去拉特兰?
"克莱芒" ......是谁这么说的?
"修道院居民" 大家都瞎猜呢。萨卡兹和萨科塔不是关系差吗,大家就猜,要不是因为这个,说不准现在我们已经到拉特兰了......
"克莱芒" ......
"修道院居民" 唉,现在说这些没意思,就是不知道主教阁下是怎么想的......
"修道院居民" 克莱芒,我刚刚说的你就当没听过,大伙也没怪谁,这事也怪不了谁,就是......天气冷了,这个冬天不好过。
"克莱芒" 嗯,我理解......
"修道院居民" 大伙都想着要是真能去拉特兰,那儿、那儿应该能找到活干,有吃有穿吧?
"修道院居民" 要是拉特兰附近有林子就好了,至少能多捡点树枝回来生火,让年纪小点的孩子冬天暖和些。
"克莱芒" 是啊,你说得对,至少让孩子们暖和些......
"克莱芒" 可我们到了拉特兰,真的就会有好日子吗......?
"修道院居民" 应该吧......要不然咱们还能上哪去?
"修道院居民" 你也别太担心了,克莱芒......神会保佑我们的。
"克莱芒" ......
"修道院居民" 什么声音......这又是怎么了......?
"克莱芒" (这声音是......)
"克莱芒" (铳声?)
"修道院主教" ......
"修道院主教" 克莱芒已经敲响钟声......
"修道院主教" 接下来......我该准备最后的......
"修道院主教" 是谁来了?
"修道院主教" 福尔图娜,孩子,是你吗?
"修道院主教" 你一向很准时......其他人还没到,请先坐下吧。
"修道院主教" 你这是......
"福尔图娜" ......斯特凡诺......爷爷......
"福尔图娜" 帮帮我......
染血的女孩一步一步走向愕然的老人。
蒙蒙的光终于照亮女孩的脸,让人看清那面庞上的点点血迹,以及从饱满的额头上钻出的黑色犄角。
女孩身前是蒙着光的持铳圣徒像,身后却留下一条抹不去的血色之路。
萨科塔的血滴落在礼拜堂的地板上,发出沉闷的碎裂声,惊人梦醒,震耳欲聋。
用于祈祷的守护铳终于从紧握它的那只手中滑落。
"福尔图娜" 菲娜、菲娜她......
"福尔图娜" ......呜......
"修道院主教" 好孩子,别哭,德尔菲娜她怎么了?
"福尔图娜" 她受伤了......!
"福尔图娜" 是我、是我弄伤了她......斯特凡诺爷爷,救救菲娜!
"克莱芒" 主教阁下!您没事吧?发生了什么——
"克莱芒" ......福尔图娜?你怎么在这......你身上这是......血......?
"克莱芒" 你......
"里凯莱" 发生什么事了——?!
"里凯莱" 呃,这是......
"斯普莉雅" 喂喂喂,真的假的......
"斯普莉雅" ......这可不是闹着玩的。
"克莱芒" 是你们......这到底是怎么一回事?!
"克莱芒" 为什么福尔图娜她会、她会长出这样黑色的角?
"斯普莉雅" ......
执行者在其他人的注视下步入礼拜堂。
堕天使仍在悲泣,斯特凡诺却不得不抬头仰视来者。
"费德里科" 她的光环反应出现波动,头颅前顶部生角,这是非常明确的堕天表现。
"费德里科" 她违反了戒律。