欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

向胜利致敬(В честь победы)中俄歌词

2021-04-11 01:13 作者:夏侯元菡  | 我要投稿

向胜利致敬(В честь победы)

曲:A·巴赫慕托娃А.Пахмутова

词:E·多玛托夫斯基Е.Долматовский

自译中文歌词


2月11日在俄军中央模范剧院和2月23日在柴可夫斯基音乐厅的歌词有点不同,在这里两版都贴出来 


2021年02月23日

独唱

В сорок пятом, в мае, 四五年的五月

Вопреки уставу караульной службы, 我们纷纷违反了军队的规定
Мы салютом личным 以个人的方式

Подтвердили славу русского оружья: 用俄罗斯的武器向荣耀致敬

С той поры на страже люди всей планеты, 从此以后这星球上的卫士们
И неодолимы 已坚不可摧

Звёзды, что салютом грозным 如烟花般绽放的星星
В честь Победы, в честь Победы 向胜利致敬,向胜利致敬
Над землёй зажгли мы. 照亮了大地

 

合唱

Звёзды, что салютом грозным 如烟花般绽放的星星
В честь Победы, в честь Победы 向胜利致敬,向胜利致敬
Над землёй зажгли мы. 照亮了大地

 

独唱

Быстрой трассой в небо 像飞箭一般快

Уходили пули и во мгле светились. 子弹闪着亮光奔向无尽的黑暗

И они на землю 他们没再回来

Больше не вернулись, В звёзды превратились.没再回来,化作了天上的星星

С той поры на страже люди всей планеты, 从此以后这星球上的卫士们
И неодолимы 已坚不可摧
Звёзды, что салютом грозным 如烟花般绽放的星星
В честь Победы, в честь Победы 向胜利致敬,向胜利致敬
Над землёй зажгли мы. 照亮了大地

 

合唱

Звёзды, что салютом грозным 如烟花般绽放的星星
В честь Победы, в честь Победы 向胜利致敬,向胜利致敬
Над землёй зажгли мы. 照亮了大地

 

独唱

В сорок пятом, в мае, 四五年的五月

Позднею весною стало небо чистым. 晚春的天空是多么的晴朗

Возвестил победу 胜利即将来临

Мира над войною наш последний выстрел. 我们的最后一击将带来和平

С той поры на страже люди всей планеты, 从此以后这星球上的卫士们
И неодолимы 已坚不可摧

合唱

Звёзды, что салютом грозным 如烟花般绽放的星星
В честь Победы, в честь Победы 向胜利致敬,向胜利致敬
Над землёй зажгли мы. 照亮了大地

 

独唱

Звёзды, что салютом грозным 如烟花般绽放的星星
В честь Победы, в честь Победы 向胜利致敬,向胜利致敬
Над землёй зажгли мы. 照亮了大地

 

合唱

Звёзды, что салютом грозным 如烟花般绽放的星星
В честь Победы, в честь Победы 向胜利致敬,向胜利致敬
Над землёй зажгли мы. 照亮了大地


2021年02月11日

独唱

В сорок пятом, в мае, 四五年的五月

Вопреки уставу караульной службы, 我们纷纷违反了军队的规定

Мы салютом личным 以个人的方式

Подтвердили славу русского оружья: 用俄罗斯的武器向荣耀致敬

В честь Победы кто палил из пистолета, 为了纪念胜利我们向天鸣枪

Кто из автомата… 鸣机枪致敬

На берлинской автостраде 在通往柏林的路上

Было это, было это, — 有谁同往,有谁同往

Помните, ребята? 伙计们还记得吗


合唱

На берлинской автостраде 在通往柏林的路上

Было это, было это, — 有谁同往,有谁同往

Помните, ребята? 伙计们还记得吗


独唱

Быстрой трассой в небо 像飞箭一般快

Уходили пули и во мгле светились. 子弹闪着亮光奔向无尽的黑暗

И они на землю 他们没再回来

Больше не вернулись, В звёзды превратились. 没再回来,化作了天上的星星

И поныне мир наполнен красотою 从那晚春之日至今它们闪烁在

Той весенней ночи. 每一个夜晚

Горе тем, кто это небо, 我们思念着天上的战友

Это небо золотое 遥远天空,金色天堂

Сделать чёрным хочет. 寄托着我们的哀思


合唱

Горе тем, кто это небо, 我们思念着天上的战友

Это небо золотое 遥远天空,金色天堂

Сделать чёрным хочет. 寄托着我们的哀思


独唱

В сорок пятом, в мае, 四五年的五月

Позднею весною стало небо чистым. 晚春的天空是多么的晴朗

Возвестил победу 胜利即将来临

Мира над войною наш последний выстрел. 我们的最后一击将带来和平

С той поры на страже люди всей планеты, 从此以后这星球上的卫士们

И неодолимы 已坚不可摧


合唱

Звёзды, что салютом грозным 如烟花般绽放的星星

В честь Победы, в честь Победы 向胜利致敬,向胜利致敬

Над землёй зажгли мы. 照亮了大地


独唱

Звёзды, что салютом грозным 如烟花般绽放的星星

В честь Победы, в честь Победы 向胜利致敬,向胜利致敬

Над землёй зажгли мы. 照亮了大地


合唱

Звёзды, что салютом грозным 如烟花般绽放的星星

В честь Победы, в честь Победы 向胜利致敬,向胜利致敬

Над землёй зажгли мы. 照亮了大地

A·巴赫慕托娃А.Пахмутова
E·多玛托夫斯基Е.Долматовский

2021.02.23

2021.02.11


这首歌的歌词看起来有点奇怪,因为和原来的诗相比改动还蛮大的我感觉,原诗如下:

В сорок пятом, в мае...

В сорок пятом, в мае, вопреки уставу
Караульной службы,
Мы салютом личным подтвердили славу
Русского оружья:
Кто палил во тьму небес из пистолета,
Кто из автомата.
На берлинской автостраде было это,
Помните, ребята?
Быстрой трассой в небо уходили пули
И во мгле светились.
И они на землю больше не вернулись,
В звезды превратились.
И поныне мир наполнен красотою
Той весенней ночи.
Горе тем, кто это небо золотое
Сделать черным хочет.
Но стоят на страже люди всей планеты,
И неодолимы
Звезды, что салютом грозным в честь Победы
Над землей зажгли мы.

1954


向胜利致敬(В честь победы)中俄歌词的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律