夏季新番『桃子男孩渡海而来』导演上田繁采访:为何乱序播出?制作意图有何考量?
来源:https://www.animatetimes.com/news/details.php?id=1623992748
制作:TSDM星文社
新闻收集:A7
翻译润色:A7

译者感想:事先澄清一下,“シャッフル放送”其实理解成“(精心安排的)错序播出”更合适些,并没有“混乱”的含义(笑)。但为了致敬ハルヒ(←其实是为了省事XD),这里就翻译成“乱序”了,如果官方有后续补充说明的话,请以之为准。当然了,就像上田桑在采访中提到的那样,说是“乱序”,肯定是“乱中有序”,其目的就在于帮助观众去理解、去更好地欣赏本作。至于其它原因,比如因为尊重原作而放弃原创剧情什么的,就请大家自行到文中体会了,看过之后还是挺有触动的。其实这里最初关注本作的原因主要是原作者(@妹抖龙)以及闹酱的少年声线,但现在又多了一个看点,果然这部新番是不追不可了(笑)。(到时候实在看不惯乱序也可以随时跑路去dアニメ233

夏季新番『桃子男孩渡海而来』导演上田繁采访
乱序播出的原因何在?
为了不让原作的粉丝们失望,其制作意图又有何考量?

前言
TV动画『桃子男孩渡海而来』即将于2021年7月1日起开始放送!本作由Web版及漫画版同名原作改编而来,讲述了一段以童话「桃太郎」为主题的奇幻冒险故事。
就在6月20日当天,本作官方宣布:TV动画将不采用原作中按照时间顺序的叙事方式,而转为乱序播出。那么本作为何要摒弃原作的顺叙方式,转而采用乱序策略呢?动画制作团队又在其中寄托了怎样深厚的感情呢?为此,我们采访到了本作的导演:上田繁先生。
上田导演已经在业界摸爬滚打了20余年,其作品一直以来都备受好评,本作『桃子男孩渡海而来』正是在其绵密的计算之下制作完成的最新TV动画作品。在本次采访中,上田导演谈到了他在制作动画时最看重的就是“对原作及其粉丝的爱与尊重”!相信在了解了制作团队如此炽热的执念后,大家一定会在今后追番的过程中收获更加别样的体验吧!

『桃子男孩渡海而来』这部作品最大的魅力就在于其要素的多样性!

记者:首先请您简单介绍一下自己吧!
上田繁(以下简称“上田”):大家好,我是『桃子男孩渡海而来』的导演上田繁。要说起自己执导的上一部动画,恐怕还得追溯到跟其他公司联手制作的『演剧偶像』了。我个人原本是摄影出身的,但从那时算起的话,我也算是在业界摸爬滚打了20多年了。其中我还一度从摄影转职为演出,并以此身份积攒了15年的工作经验;直到最近,我才开始了自己的导演生涯。
记者:请告诉我们您接手『桃子男孩渡海而来』这部动画的来龙去脉吧!
上田:大概从2018年起,我开始了与旭Production的合作。当时对方曾告诉我「希望将来你能以导演的身份执导作品」,因此出任『桃子男孩渡海而来』导演一职也是由旭Production那边提出来的。
记者:您觉得『桃子男孩渡海而来』这部作品的魅力何在?
上田:这部作品有许多魅力,首先就是其创作历程的复杂性。本作的Web版原作早在10多年前就已经公开发表了,而其漫画版重制作品也在6年前开始了连载,所以本作并非是普通的漫改动画,而是有着长时间积淀的一部作品。

记者:那您对本作的剧情方面有何看法?
上田:本作的角色和世界观都非常多样化。除了桃太郎和鬼之外,还有中世纪欧洲风格的人物登场。另一方面,本作的故事内容大都由战斗和公路电影式的剧情组成,因此『桃子男孩渡海而来』无疑是一部要素颇多的动画。
记者:一般来说,要素过于丰富的作品往往其动画化难度也会更高吧?
上田:是的。因为要素过多,所以我们不得不事先讨论了各要素的整合方法。Web版原作的剧情容量太大了,所以本作还是以漫画原作为蓝本进行改编的。不过当时做出这个决定时,漫画原作才只发行到第6卷,所以不用说大结局了,就连剧情的完整性都无法保证。再加上Web版原作的粉丝肯定也非常多,所以如何将Web版的要素融入到动画之中也是我们需要考虑的问题。
虽说『桃子男孩渡海而来』这部作品要素的多样性正是其魅力所在,但观众们的切入点也会因此各有不同。可能有些人喜欢战斗要素,有些人喜欢桃太郎传说本身,还有些人喜欢公路电影式的剧情……另一方面,本作中被当作敌人的「鬼」也并非全都是坏人,这也算是看点之一。
记者:所以本作的目标人群是不受限的咯?
上田:没错。正是出于以上考虑,我们斗胆放弃了迎合特定人群喜好的制作方式,力求把这部要素颇多的作品做成小孩子、大人、男性、女性都能接受的、容易理解的动画。其实原本漫画原作的完成质量就已经很高了,所以我们当时考虑先以其画面为基础做下去,遇到新问题的话再即行解决。

记者:在剧情安排的人选方面有什么细节上的考虑吗?
上田:因为这部动画的脚本安排还是有一定难度的,所以我当时第一时间想到了过去曾与我共事过的大知庆一郎桑,并最终请他担任了系列构成一职。要把这样一部庞大的作品整合起来,就必须要将方方面面的意见和要素考虑在内;要说有谁能做好这件事的话,大知桑无疑是浮现在我脑海中的第一人选。
记者:本作的角色设计好像是由2人分别完成的?
上田:是的,我们请到了加藤真人桑和栗田聪美桑一男一女两位来分别负责不同类型角色的设计工作,这也是出于对本作多样性的考量而做出的选择。在本作中登场的人类角色大都有其可爱的一面,因此这部分角色都交由身为女性的栗田桑负责,而诸如鬼或是其它厚重感很强的角色则由加藤桑进行设计。
记者:原来本作的角色是交由2人分别设计完成的。那当这些角色在同一部作品中登场时,会不会产生违和感呢?
上田:我觉得不会有什么违和感,因为由2人分别进行不同风格的角色设计是我们早就设想好的计划。或者说角色造型上多少有些差异才好,这样更能体现出『桃子男孩渡海而来』的风范所在。另一方面,想在短短12集的动画中把6卷漫画原作阐释清楚是几乎不可能的,所以至少希望人物立绘的画风能体现出一些「原作的色彩」,这也算是原因之一吧。
记者:这一点非常有趣呢!如果以此为切入口的话,想必能收获别样的追番体验吧!
上田:是的。不过与此相对,演出方面是能简则简。虽然最近的动画作品大都加入了非常多的CG效果,但『桃子男孩渡海而来』却几乎没有引入任何相关要素。我们的初衷就是想让作品的外表越简单越好,而引入CG来修正画面的话就不可避免地需要以牺牲作品的特质为代价,这是我们不愿看到的结果。所以真是难为摄影监督(长谷川奈穗)了,多亏了长谷川桑的努力我们才能拿到处理得如此完美的成品。我自己就是摄影出身的,所以在各种细节之处也提出了许多要求,比如“减少一些繁琐的特效,把角色身上最符合原作特质的优点展现出来”之类的……真是辛苦长谷川桑了。

记者:作为导演,上田桑您是否在动画开始制作之前就对本作成品的雏形有一个大致的设想呢?
上田:我觉得在这一点上,每个导演的想法都是不同的。就个人而言,我一般会把成品中画面以及音乐的制作方法提前决定好。以本作为例,特殊风格的音乐,还有我刚才提到的简约画风,以及剧情进展的方式,这些内容都是我事前构想好的。毕竟『桃子男孩渡海而来』这部作品说到底还是由漫画原作改编而来的,所以我们花了很多功夫,力求将漫画中的场景完美地再现出来。

试音会原稿的长度是平常的2~3倍!?
导演在声优的选择上细之又细,其意图在于?

记者:我听说这次您在挑选声优的过程中也颇费了一番周折,请问是怎么回事呢?
上田:声优基本都是通过试音会选出来的,而试音用的原稿都是我亲手制作的。这次我特意将原稿的长度增加到了平时的2~3倍,所以有人会对此感到惊讶也是很正常的。
记者:您在试音会上准备了这么长的原稿,其目的何在呢?
上田:这主要是因为本作要素过多、各式各样的场景层出不穷的缘故。以“命”(最终决定由东山奈央配音)这个角色为例,他经常会收到「我快把你错认成女孩子了」以及「你的声线就像女生一样」之类的评价,所以考虑到这一点,我们希望选用女性声优为其配音。不过虽说“命”平时的声线颇有女性风范,但他在杀鬼时的那种威风凛凛的形象也是我们追求的内容。因此我们必须在试音原稿中加入体现人物不同性格的各种场景,这样才能选出最合适的声优。当然了,其中还包括一些“命”年幼时期的场景,但是详情涉及剧透,我目前还无法明说。

记者:有关年幼时期的回想场景,其实完全可以选用另一位声优来配。这种手法也是很常见的,您没有考虑过吗?
上田:我当然考虑过这种选择。不过就个人而言,我更希望由同一位声优自一而终地完成所有的配音工作。如果由同一人完成该角色自幼年期至成年期的所有配音工作,那最后一定是利大于弊。
记者:这却是为何?
上田:因为这样可以让观众们更容易理解动画作品本身,所以我才希望把“命”的一生交给同一位声优来演绎。其实除了“命”之外,另一位角色卡洛特(CV:户田惠)也有着类似的情况。我希望把这些问题都留给声优本人,由他们自己来解决不同声线的区分问题,这也算是『桃子男孩渡海而来』这部作品在细节之处的一大考量吧。

记者:听了上田桑的一席话,我发现一切好像都在您的计算之内呢!
上田:嘛~这次由于新冠疫情的影响,我们是分开进行后期录制的。不过为皇鬼配音的平川大辅桑还是受到了大家的一致好评,甚至可以说是所有声优中最贴近角色形象的一位了,我真的非常欣慰。对于在后半季中登场的鬼和其他角色而言,我们都请来了老牌声优负责配音,为的就是表现出角色身上的厚重感和深奥感。因此『桃子男孩渡海而来』这部作品的CAST阵可以说是在新老搭配下,平衡得非常完美的声优团队。

TV动画『桃子男孩渡海而来』的最大改动就是播出顺序!?

记者:我听说TV动画『桃子男孩渡海而来』在实际播放时将不会按照故事发展的先后顺序,而是采用乱序的播出方式?请问为什么不按照正常的时间顺序播出呢?
上田:真要说起来的话还挺难解释的,但我想最大的理由就是“这是一部现在进行时的作品”。记得我曾事先跟大知桑讨论过系列构成的相关话题,当时我们还就故事结尾的主题进行了一番争辩。这主要是因为那时漫画原作才刚刚出版到第6~7卷,冒险之旅还远远没有画上句号,所以如果一味死板地按照漫画原作进程来改编的话,反而会给观众一种半途而废的感觉。
记者:半途而废的动画作品想必会让粉丝们无比失望吧!
上田:没错,然后还有另一个原因。漫画原作的第1话是从萨丽和命的邂逅开始、以萨丽踏上旅途收尾的,如果把这段剧情完全照搬到动画作品中是很有风险的。
记者:这是为什么呢?
上田:因为如果按此走向,那么动画第2话的剧情将与第1话完全不同,看上去就像是两段不同的故事一样。具体而言在第2话中,视角将从“命”转移到萨丽身上,故事的主题也将被整体替换掉。这样一来的话,第1话和第2话就会变成两部完全不同的动画作品了,所以我们才会考虑用另一种形式来制作第1话。
其实对于漫画或小说而言,人物视角或故事主题的变换是很常用的手法,并没有什么大问题。但对于动画作品而言,我们还是希望基于同一角色的视角来叙事,这样观众们也会更容易理解一些。尤其是像本作这种短短一季12话的作品,这一点就更加关键了。因此,负责系列构成的大知桑也在「如何基于主人公萨丽的视角来改编剧情」这一问题上煞费了一番苦心。

记者:以萨丽为主人公这件事是早就决定好了的吗?
上田:不是的。其实在当初宣布制作决定时,除了我之外的大多数人都是想以“命”为主人公的。
记者:那上田导演您为何觉得主人公应该是萨丽呢?
上田:因为我觉得『桃子男孩渡海而来』的整个故事是在萨丽与芙拉相遇之后才算正式拉开了序幕,这就是最大的原因所在。
记者:那一幕确实是整个剧情的开端。
上田:是的。但话虽如此,如果改编动画仍是从萨丽的回想开始叙事的话,总会给人一种违和感。所以自从接下这部动画之后,我就一直在考虑乱序播出的可能性了。只不过这样势必会导致制作难度的加大,同时如何向观众进行说明也会成为一个大问题。
记者:即使如此,您还是要不惜代价地采用乱序播出的方式吗?
上田:是的。这就不得不提到一段题外话了。当时我请来了一些与动画制作不相干的人员,让他们在读过漫画原作后自由发表感想。然后在反馈回来的众多感想中,有一条吸引了我的注意,上面写着「即使不按照时间顺序、从中途开始阅读也非常有趣!」

记者:还真有人从中途开始阅读呢!
上田:是的。而且后来那位读者觉得本作非常有趣,所以又重新从第1卷起读了一遍,然后他告诉我「看完第2遍后收获了别样的乐趣!」听到这句话后,我再次确信了乱序播出是切实可行的方案。
记者:看来『桃子男孩渡海而来』是一部无论从何处切入都能收获乐趣的作品,所以从头二刷之后才会收获别样的体验吧?
上田:是的。之后我就在正式会议上向原作出版商方面(指讲谈社)提出了“乱序播出”的想法,结果对方立刻表示「这个提案非常有趣!」其实我本来已经做好了心理准备,如果原作方反对的话,我就放弃“乱序”制作这一企划,但没想到对方竟答应得这么干脆(笑)。真要细究其原因的话,我想恐怕是因为参加会议的双方之前都多少有些不安,觉得「原作漫画都还没收尾,动画该怎么办?」。而乱序播出正好可以解决这一问题,所以这一提案才会得到通过吧。

绝对不能让原作粉丝失望!!
这是上田导演在动画制作上倾注的炽热执念!

记者:不知道您有没有考虑过以动画原创剧情的方式来弥补上述不足呢?
上田:确实有人向我提出过原创剧情的建议,但我绝对不想这么做,这也是我从自己孩提时代起就定下的决心:作为一名二次元粉丝,最希望的就是动画改编作品能把漫画原作忠实地再现出来!如果说真的是漫画原作的剧情量不足,那添加一些动画原创内容也无可厚非,我也相信这不是一件坏事;但本作的漫画原作当时都已经进展到第6卷了,剧情的量是绝对充足的,所以我绝不愿意在这种情况下强行插入任何动画原创内容。另一方面,漫画原作本身并未完结,所以我不想武断地在动画中下结论、不想让改编作品去左右原作的进展,这也是我拒绝原创剧情的原因之一。不过真要完全忠于原作走向的话,那本季动画就会在故事进行到一半的时候完结,给人一种半途而废的感觉,这确实是一大难点。
记者:对原作的广大粉丝来说,您这番话说到他们心坎里去了。
上田:所以最终我们调整了播出顺序,这样就可以让本季动画在最合适的场景下迎来完结。
记者:也就是说乱序播出把以上所有问题都解决了?
上田:没错,就是这么回事。或者说除此之外,我已经别无它法了。要说真有什么其他方法,那就只能像你之前说的那样抛开原作、重新设计剧情了。虽然原作方很宽容,他们一直表示「按导演您的喜好来就可以,原创剧情也无所谓。」,但我不愿意打破自己的底线,我是不会这么做的。
记者:相信大家已经充分体会到导演您对作品倾注的满满爱意了。
上田:不过话又说回来了,乱序播出的手法在业界也不乏先例,比如『凉宫春日的忧郁』就是如此。既然有先例的话,我相信这样的播出方式是不会让观众感到困扰的。
记者:乱序播出会不会增加动画制作团队的工作量呢?
上田:因为有原作作为参考,所以其实没你想象的那么吃力。而且剧本本身也是按照正常的时间顺序创作的,只不过在实际制作和后期录制时采用了乱序的形式而已。
记者:不按照正常时间顺序进行录制的话,声优们不会感到很迷茫吗?
上田:这个问题确实存在,但也在我们的考虑之内。我们希望声优和观众一样,在适应乱序的过程中发挥出各自的本领。所以在录制的早期阶段,有好几位声优一脸不可思议地跑来质问我「为什么要乱序?」。如果单纯是为了打消疑惑的话,我完全可以直截了当地把原因告诉他们,但这样就达不到我要的效果了,所以最后我只能回答说「我有我的考虑。」

记者:看来上田导演您的作战很成功呢。
上田:当然了,作为职业声优而言,他们不会有不满之情,但疑惑是少不了的,而这种困惑感恰恰正是我想要的。当录制工作全部完成之后,我向大家说明了自己的意图,他们也对此表示了理解,所以我觉得自己的策略确实还算是成功的。
记者:话说采用了乱序的播出方式后,即使是熟悉原作的粉丝们也可以好好期待一下「下一话会是什么内容」了呢。
上田:这确实也是一种别样的乐趣呢。说是乱序,其实是“乱中有序”。相信原作的粉丝们在看完这部动画后,一定会明白我这样安排播出顺序的用意所在。

电视播出版将从原作第2话开始!
d anime还将同步配信按时间顺序播出的正常版本!

记者:下面这个问题可能稍微有些难以开口……能否请上田桑透露一下实际的播放顺序呢?哪怕只有开头也好(笑)。
上田:我也不知道自己该透露到什么程度才好……那我就聊一下最开头的开头部分吧(笑)。我们制作团队内部一般把在电视上播出的版本称为「OA第xx話」(译者注:OA即ON AIR的缩写),那么OA第1话就是「正常时间顺序的第2话」,而OA第4话则是「正常时间顺序的第1话」。其实不仅如此,我们还特别准备了另一套方案。
记者:另一套方案指的是?
上田:我们决定在「d anime」的配信平台上播出「正常时间顺序的版本」。
记者:诶诶诶!?(非常吃惊状)
上田:就是这么回事。所以如果真的有粉丝想按照原作节奏来欣赏动画的话,也可以选择d anime平台的配信。对于d anime的会员用户来说,这想必会是另一番体验吧!不过非常有趣的是,在完整看过两个版本的STAFF成员中,也有人表示「乱序版更容易理解一些。」
记者:您刚才提到的「多样性」在这里就得到体现了呢。
上田:是的。因为本作要素过多,所以乱序版会显得更容易理解一些。如果有足够的时间和篇幅来细细地解读和品味一部作品,那就没什么问题;但TV动画是需要在12话内完结的,因此乱序播出的方式可能更有助于观众理解本作。


对上田导演而言,「制作动画」是天职!
不过令自己满意的作品却尚未出现!?

记者:在制作『桃子男孩渡海而来』这部动画的过程中,您最享受的是哪个瞬间?
上田:我喜欢制作动画,对其爱到无以复加,所以整个过程我都非常享受。这也是我在业界坚持了20年之久的原因。
记者:好吧,那我换一个问法(笑)。请问在您的动画制作生涯中,情绪最高涨的是哪一个瞬间?
上田:是哪里呢……应该说每部作品都有所不同吧(笑)。最初编集完成时的喜悦、将录制完毕的声音与画面整合起来的喜悦、以及最终拿到成品时的喜悦,这种种喜悦虽有不同,但却都弥足珍贵呢。顺带一提,其实至今为止我还没有创作出任何一部让自己满意的作品,包括『桃子男孩渡海而来』在内。当然了,这一点对大家来说可能比较难以理解吧。
记者:好一句充满着艺术家风范的自省式发言。
上田:所以我也许是为了追求自己心中的完美才一直在动画制作的道路上奋斗至今的吧。既然从事着导演的工作,就不得不把具体的制作工作交给其他人来完成,就要做好成品无法如自己所愿的心理准备。但真要把作品完全做成我设想的形貌,那最终成品也一定会索然无味。所以所谓的动画作品,就是要许许多多的人参与到制作中来才行,只有这样才能创作出有趣的作品。
记者:真是一番金玉良言!
上田:任何一部动画成品都有其优缺点,所以我从很久以前就觉得导演这份工作非常有趣了,这个想法今后也不会改变。
记者:这可以说是您的天职了呢。那么制作动画的过程中,有没有什么地方让您觉得很辛苦?
上田:虽然这个回答可能比较奇怪,但我觉得「全部」都很辛苦。
记者:所以动画制作对您来说是苦乐参半?(笑)
上田:这个问题你不该问我,应该去问制作担当才对,他们肯定被我的“乱序策略”折腾得死去活来(笑)。我的要求还是很苛刻的,所以真的是难为他们了。当然了,就个人观点而言,我在动画制作过程中最不希望听到的就是诸如「这部作品一点都不有趣」之类的抱怨;或者说我希望制作团队的工作人员告诉我「很累,但是很值得!」,希望观众们对我说「这部作品非常有趣!」,这就是我奋斗的目标,也是我坚持制作动画的动力所在。

上田导演最喜欢的『桃子男孩渡海而来』中的3个名场景是?

记者:上田导演您最喜欢本作中的哪些场景?请在不剧透的前提下告诉我们吧!
上田:不剧透的前提下哦!那我就举3个场景吧。第一处是在乱序版本第1话(OA第1话)的最后:「萨丽对某件事物突然觉醒」的场景,第二处是在乱序版本的最终回(OA第12话):「萨丽突然有所成长的那一瞬间」,第三处是在正常时间顺序版本的最终回:「有关“命“的某个场景」。好了,我言尽于此,再说下去就要剧透了,请饶过我吧(笑)。
记者:感谢您的回答!那么最后请您对本作的众多粉丝们说上几句吧!
上田:不管是看过『桃子男孩渡海而来』漫画版或Web版原作的粉丝们,还是第一次收看动画版的观众们,相信大家都能从这部作品中收获属于自己的乐趣。希望大家好好期待一下播出日的来临,届时也请各位每周都多多支持啦!
[采访·撰写/佐藤ポン]

相关网站
『桃子男孩渡海而来』官方网站
https://peachboyriverside.com/
『桃子男孩渡海而来』官方推特(@peachboy_anime)
https://twitter.com/peachboy_anime
(C)クール教信者・ヨハネ/講談社/「ピーチボーイリバーサイド」製作委員会

译者后记:
鉴于长文渣翻较低的可阅读性(苦笑),这里试着概括了一下文中有关“乱序”安排的描述,希望有助于读者的理解XD
1. 漫画原作处在“现在进行时”,仍在连载中,所以其剧情不完整。直接照搬过来的话,动画最后(第12话)的结局将显得仓促而尴尬。改变播出顺序后,可以让这一季动画在某个意味深长的场景迎来完结,避免半途而废的收尾方式。
2. 原作要素过多,叙事视角转移频繁。因此把剧情全部按照萨丽的主人公视角进行了改编,然后再相应调整了播出顺序,易于观众理解本作。
3. “动画原创”可以弥补原作剧情上的逻辑漏洞和不连贯性,原作方也默许了这种做法。但导演出于对原作及其粉丝的爱和尊重,否决了这一提案,转而采用“乱序”的方式来解决这一问题。
4. “乱序”本身带有不可预知性,可以让熟悉原作剧情的粉丝们也体验到一种新鲜感。
5. “乱序”不是首创,是有前人铺路的,所以风险不大。另外从读者和STAFF反馈来看,“乱序”版反而比正常“时间顺序”版更受好评,这也增加了导演的信心。
6. 在dアニメ上同步配信有正常“时间顺序”版动画,这也算是后手。实在不能接受乱序的观众可以选择该版本。
其实说到底,因为是播出前采访、不能涉及剧透,所以就很笼统、而且各种卖关子,这是可以理解的。但毫无疑问的是,官方吸引眼球的目标已经达到了(笑)。