欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

简单日语阅读:新冠疫情造成大量人员失业无家可归

2020-09-11 09:40 作者:青石空明  | 我要投稿

コロナウイルス 仕事(しごと)がなくなって家賃(やちん)払(はら)えない人(ひと)増(ふ)える

[2020年9月10日 18時10分]

仕事(しごと)がなくなって家賃(やちん)を払(はら)うことができない人(ひと)のために、「住居(じゅうきょ)確保(かくほ)給付金(きゅうふきん)」という制度(せいど)があります。区(く)や市(し)、町(まち)、村(むら)が家賃(やちん)を出(だ)してくれます。いくらまで出(だ)すかは区(く)などで決(き)まっています。

家賃(やちん):房租

払(はら)う(1)拂,掸。着物のすその雪を払う。/掸掉衣服下摆上的雪花。(2)支付。金を払う。/付钱。現金で払う。/付现款。(3)赶,除掉。人を払う。/斥退左右;把人赶走。(4)卖掉。(5)倾注;表示 (尊敬);加以(注意等)。注意を払う。/严加注意。(6)横扫,横砍,横拉。なぎなたを払う。/抡起长柄大刀。

为了因失业造成不能付房租的人,(国家)有“住居确保给付金”制度。区、市、街道、村为(失业人员)付租金。究竟付多少租金由区做决定。

NHKは、東京都(とうきょうと)など人口(じんこう)が多(おお)い36の区(く)や市(し)に「住居(じゅうきょ)確保(かくほ)給付金(きゅうふきん)」の申(もう)し込(こ)みがどのくらいあったか聞(き)きました。

申(もう)し込(こ)み:提议、申请、预约

NHK针对东京等人口较多的36个区、市的“住居确保给付金”的申请情况进行了解。

今年(ことし)4月(がつ)から7月(がつ)までの申(もう)し込(こ)みは4万(まん)9000以上(いじょう)で、去年(きょねん)の同(おな)じときの90倍(ばい)に増(ふ)えました。新(あたら)しいコロナウイルスの問題(もんだい)で経済(けいざい)が悪(わる)くなって、家賃(やちん)を払(はら)うことができない人(ひと)が増(ふ)えたためです。

从今年4月到7月的申请人数超过4万9千人,与去年同期相比,增加90倍。由于新冠病毒的原因,经济恶化、没有能力付房屋租金的人增加了。

この制度(せいど)を利用(りよう)できるのは、いちばん長(なが)くて9か月(げつ)までです。専門家(せんもんか)は「家賃(やちん)を出(だ)してもらうことができる9か月(げつ)が来年(らいねん)の初(はじ)めに終(お)わって、たくさんの人(ひと)が住(す)む所(ところ)をなくすことが心配(しんぱい)です。国(くに)は、もっと長(なが)く家賃(やちん)を出(だ)すことを考(かんが)えてほしいです」と話(はな)しています。

享受这个政策,最长能9个月免租。专家认为“享受这个政策9个月(4月开始),来年年初就停止了。担心大量人员又会没有地方居住。国家应该延长租金给付期限。”

原文链接:https://www3.nhk.or.jp/news/easy/k10012608001000/k10012608001000.html


简单日语阅读:新冠疫情造成大量人员失业无家可归的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律