女巫的面包
[美]欧●亨利/著 马莎●米查姆小姐是街角上那家小面包店的女老板(那种店铺门口有三级台阶,你推门进去时,门上的小铃就会丁零丁零响起来)。 马莎小姐今年四十岁了,她有两千元的银行存款、两枚假牙和一-颗多情的心。结过婚的女人可不少,但同马莎小姐-比,她们的条件可差远啦。 有一个顾客每星期来两三次,马莎小姐逐渐对他产生了好感。他是个中年人,戴眼镜,棕色的胡子修剪得整整齐齐的。 他说的英语带有很重的德语口音。他的衣服有的地方磨破了,经过织补,有的地方皱得不成样子。但他的外表仍旧很整饬,礼貌又十分周全。 这个顾客老是买两个陈面包。新鲜面包是五分钱-一个,陈面包五分钱可以买两个。除了陈面包以外,他从来没有买过别的东西。 有一次,马莎小姐注意到他的手指上有一块红褐色的污迹。她立刻断定这位顾客是艺术家,并且十分穷困。毫无疑问,他准是住阁楼的人物,他在那里画画,啃啃陈面包,呆想着马莎小姐面包店里各式各样好吃的东西。 马莎小姐坐下来吃肉排、面包卷、果酱和红茶的时候,常常会好端端地叹起气来,希望那个斯文的艺术家能够分享她的美味的饭菜,不必待在阁楼里啃硬面包。马莎小姐的心,我早就告诉你们了,是多情的。 为了证实她对这个顾客的职业猜测得是否正确,她把以前拍卖来的一-幅绘画从房间里搬到外面,搁在柜台后面的架子上。 那是一幅威尼斯风景。- -座壮丽的大理石宫殿(画_ 上这样标明)竖立在画面的前景一或者不如说, 前面的水景上。此外,还有几条小平底船(船上有位太太把手伸到水面,带出一-道痕迹),有云彩、苍穹和许多明暗烘托的笔触。艺术家是不可能不注意到的。 两天后。那个顾客来了。 “两个陈面包,劳驾。” “夫人,你这幅画不坏。”她用纸把面包包起来的时候,顾客道。 “是吗?”马莎小姐说,她看到自己的计谋得逞了,大为高兴。“我最爱好艺术和”(不,这么早就说“艺术家”是不妥的)“和绘画,”她改口说。“你认为这幅画不坏吗?” “宫殿,”顾客说,“画得不太好。透视法用得不真实。再见,夫人。”他拿起面包欠了欠身,匆匆走了。 是啊,他准是一个艺术家。马莎小姐把画搬回房间。 他眼镜后面的目光是多么温柔和善啊!他的前额又多么宽阔!一眼就可以判断透视法一却靠 陈面包过活!不过天才在成名之前,往往要经过一番奋斗。 假如天才有两千元银行存款、:一家面包店和一颗多情的心作为后盾,艺术和透视法将能达到多么辉煌的成就啊一一但这只是白日梦罢了,马莎小姐想。 最近一个时期,他来了以后往往隔着货柜聊一-会儿。他似乎也渴望同马莎小姐进行愉快的谈话。 他一直买陈面包。从没有买过蛋糕、馅儿饼,或者她店里的可口的甜茶点。她觉得他仿佛瘦了一点,精神也有点颓唐。:她很想在他买的寒酸东西里加上--些好吃的东西,只是鼓不起勇气。她不敢冒失,她了解艺术家高傲的心理。 马莎小姐在店堂里的时候,也穿起那件蓝点子的绸背心来了。她在后房里熬了一种神秘的楹饽和硼砂的混合物,有许多人用这种汁水美容。 一天,那个顾客又像平时那样来了,把五分镍币住柜台,上一搁,买他的陈面包。马莎小姐去拿面包的当儿,外面响起一阵嘈杂的喇叭声和警钟声,一辆救火车隆隆驶过。 顾客跑到门口去张望,遇到这种情况,谁都会这样做的,马莎小姐突然灵机一动,抓住了这个机会。 柜台后面最低的--格架子里放着一.磅新鲜黄油,送牛奶的人拿来还不到十分钟。马莎小姐用切面包的刀子把两个陈面包都拉了一道深深的口子,各塞进-大片黄油,再把面包按紧。 顾客再进来时,她已经把面包用纸包好了。 他们分外愉快地扯了几句。顾客走了,马莎小姐情不自禁地微笑起来,可是心头不免有点着慌。 她是不是太大胆了呢?他会不高兴吗?绝对不会的。食物并不代表语言,黄油并不象征有失闺秀身份的冒失行为。 那天,她的心思老是在这件事上打转,她揣摩着他发现这场小骗局时的情景。 他会放下画笔和调色板。画架上支着他正在创作的图画,那幅画的透视法肯定是无可指责的。 他会拿起干面包和清水当午饭。他会切开-一个面包一啊 ! 想到这里,马莎小姐的脸上泛起了红晕。他吃面包的时候,会不会想到那只把黄油塞在里面的手呢?他会不会 前门上面的铃铛恼人地响了,有人闹闹嚷嚷地走进来。 马莎小姐赶到店堂里去。那儿有两个男人,一个是叼着烟斗的年轻人一她以前从没有 见过,另-一个就是她的艺术家。 他的脸涨得通红,帽子推到后脑勺上,头发揉得乱蓬蓬的。他攥紧拳头,狠狠地朝马莎小姐摇晃。竟然向马莎小姐摇晃。 “笨蛋!”他扯开嗓子嚷道,接着又喊了一-声“千雷轰顶的!”或者类似的德国话。 年轻的那个竭力想把他拖开。 “我不走,”他怒气冲冲地说,“我非同她说个明白不可。” 他擂鼓似的敲着马莎小姐的柜台。 “你把我给毁啦,”他嚷道,他的蓝眼睛几乎要在镜片后面闪出火来。“我对你说吧,你是个惹人讨厌的老猫!” 马莎小姐虚弱无力地倚在货架上,一手按着那件蓝点子的背心,年轻人抓住同伴的衣领。 “走吧,”他说,“你骂也骂够啦。”他把那个暴跳如雷的人拖到门外,自己又回来。 “夫人,我认为应当把这场吵闹的原因告诉你,”他说,“那个人姓布卢姆伯格,他是建筑图样设计师。我和他在一一个事务所里工作。” “他在绘制一份新市政厅的平面图,辛辛苦苦地干了三个月,准备参加有奖竞赛。他昨天刚上完墨。你明白,制图员总是先用铅笔打底稿的。上好墨之后,就用陈面包擦去铅笔印。陈面包比擦字橡皮好得多。” “布卢姆伯格- -向在你这里买面包。嗯,今天一 嗯-你明白,夫人,里面的黄油可不一嗯, 布卢姆伯格的图样成了废纸,只能裁开来包三明治啦。 马莎小姐走进后房。她脱下蓝点子的绸背心,换上那件穿旧了的棕色哔叽衣服。接着,她把楹饽和硼砂煎汁倒在窗外的垃圾箱里。 与你共品 小说讲述了马莎小姐出于好意给布卢姆伯格的陈面包涂上黄油,却毁了布卢姆伯格花了三个月才设计出来的建筑图的故事,极其深刻地揭示了社会中所存在的戏剧性的生活情景。 小说的戏剧性来源于马莎小姐在对布卢姆伯格毫不了解的情况下做出了鲁莽的决定,这样的决定却往往与我们预期的结果相悖。因此,我们要想获得他人的好感,真诚的沟通远比过于含蓄、未经调查就作出的盲目示好更加稳妥。 赠人玫瑰,固然会手留余香。但在我们给予别人帮助时,须三思,不要自作主张,而要先弄明白事情的来龙去脉,才能够以正确的方式将事情办好,不然会适得其反。