欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

Hymmnos塔语笔记——想音句02

2023-03-28 18:49 作者:zvezda夜星  | 我要投稿

  前篇笔记完成了对三类想音词的梳理和短译,这篇笔记主要将围绕想音句的常见结构展开记述,并说明前篇笔记中例句翻译效果的形成过程。

半颂者结构

  想音句整体具有如下结构:

半颂者结构

  我在这里引入“颂者”一词,代指说出某条想音句的人。考虑到上述结构中既包含属于颂者的谓语,又包含不属于颂者的实际谓语,我更倾向于称其为“半颂者结构”。

  半颂者结构例句:

  想音句总是表达颂者的所受所思所动,颂者无需额外的人称词指明,自然省略。例句中,充当颂者谓语的是动词“hyma”,其含义为“听”。颂者听到的内容,表述在后面的“rre sasye pagle wart”中,这四个词充当了半颂者结构中的成分③④⑥。

  充当实际主语的是名词主格“rre sasye”,其含义为“少女”,这个塔语名词的原型只是后面的“sasye”,前面的“rre”使这个名词变至主格,以便充当想音句中的主语。另有看法将“rre”理解为想音句中的主语提示词,这也是说得通的。但在这篇笔记中,我的选择是按照名词变格说形成理解。

  实际谓语与实际主语对应,句中由动词“pagle”充当,表达少女“说”了些什么。所说的内容由直接宾语指明,句中词为名词宾格“wart”,其含义为“言语”。分析翻译至此,前后连起,可得整句的翻译效果:

  心神集中,我倾听那少女的话语,并期望此感可以延续。

  想音句中的主语和宾语,也可由人称词充当,这些人称词的变格方式依据下表:

人称词变格表

  普通名词通过前置“rre”变至主格,通过前置“anw”变至直接宾格。在按照半颂者结构构建想音句时,由于间接宾语和直接宾语可以通过位置关系完成区分,充当直接宾语的普通名词可以略去“anw”的前置。

派生结构

  省去半颂者结构的特定成分,可以得到下面两种派生结构。

非颂者结构

  省去半颂者结构中的颂者谓语,余下的成分可以构成“非颂者结构”。非颂者结构仅展现实际主语所做之事,以及颂者由此生发的感想。

非颂者结构

  人造语言Fandom认为非颂者结构中的想音组属于实际主语,但考虑到想音组的内涵,个人认为即使在非颂者结构中,想音组仍然属于颂者。这个观点在Hymmnoserver英译站上得到了确证。英译站原文:“However, regardless of any shifts in subject, the sentence's Emotion Sound is relative only to the speaker”。

颂者结构(General Sentence Structure, G.S.S.)

  省去半颂者结构的实际主语和实际谓语,余下的成分可以构成“颂者结构”。颂者结构下的两个宾语由颂者谓语直接作用,表达的是颂者本身的所思所动。

颂者结构

  前篇笔记中提及的想音句:

  它的结构就是颂者结构,句子本体中充当颂者谓语的是动词“chs”,其含义为“转化”。转化的对象是人称词“mea”,转化的目标间接宾语表达,充当该成分的是名词“hymmnos”。这个名词的含义为“诗歌”,它也是塔语本身的名字,故而塔语又名“诗语”。

  由此,便可得到前篇笔记的翻译效果“化己为歌”。

  基于对想音句结构的分析,翻译和创作成为可能。在下篇笔记中,我会对流传较广的一首塔语歌《EXEC_COSMOFLIPS/.》给出自己的中译版本,并尽可能详细地说明每句歌词的翻译思路。



笔记参考

Hymmnoserver土屋晓官方站【http://game.salburg.com/hymmnoserver/】

Hymmnoserver英译站【https://hymmnoserver.uguu.ca/】

Hymmnos语系之“想音句与班氏吟唱句”【https://yuyan.fandom.com/zh/wiki/Hymmnos%E8%AF%AD%E7%B3%BB/Standard_%26_Binasphere】

Hymmnos塔语笔记——想音句02的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律