欢迎光临散文网 会员登陆 & 注册

【龙腾网】中国人在中国和在西方是一样勤劳的吗?

2019-11-28 17:43 作者:龙腾洞观  | 我要投稿

正文翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:回复奖励 转载请注明出处

Are the Chinese in China really as hard-working as those seen in the West?

中国人在中国和在西方是一样勤劳的吗?


评论翻译
原创翻译:龙腾网 http://www.ltaaa.com 翻译:回复奖励 转载请注明出处

Lance Crayon, I know a few things about this country and its culture.
When I lived in Beijing, I knew the owners of a boutique commercial advertising agency. They only had a few clients, but each one was substantially large. Their most lucrative account was a home supplies company in Jiangsu Province that made laundry detergent, air freshener, liquid soap, and other household items. The agency produced the company''s commercials and then made sure that they aired on CCTV.
When the company''s CFO graduated from college, she worked as a kindergarten teacher. A few decades later, she was a multi-millionaire in charge of operations for a company that employed 40,000. Her name was Ning.
The company''s factory offered a mid-sized amusement park for the employees. It had three roller coasters, two water slides, a wave pool, and rides for children. The locals were prohibited from entering the park unless they had a relative who worked for the company.
Ning''s husband, Zhang, didn''t have a job but he pretended otherwise. While his wife was at work, he would spend his time gambling with his friends and socializing at KTVs with prostitutes.
Ning and Zhang lived on the top floor of a luxury high-rise. Ning could see her company''s factory from their balcony.
Ning and Zhang had a daughter named Bai. She was 23-years old and resembled her father inside and out. In 2012, Bai couldn''t decide if she wanted a career or a husband. Her boyfriend worked at a Starbucks in Beijing. Her parents didn''t like him, but they knew better than to voice their concerns. Bai didn''t drink alcohol or party in the traditional sense, but she enjoyed playing with her expensive cellphone, shopping, and drinking ice-blended Frappuccino with her friends. She also liked her $20,000 watch and rarely hesitated to let others know its value.

我住在北京时认识了一家精品广告公司的几个老板们。他们只有几个客户,但是每一个客户都很大。他们最大的一个客户是位于江苏的一家家庭供应品公司,生产洗涤剂,空气清新剂,洗衣液和其他的家庭用品。然后他们的广告公司负责制作这家企业的广告,并确保在中央台投放。
这家江苏企业的CFO从大学毕业时,她先是当了幼儿园老师。几十年后,她已经是一个千万富翁,负责管理一家拥有4万人的公司。她的名字叫宁。

这家公司的工厂为员工提供了一个中等大小的游乐场。有三个过山车,两个水滑梯,一个波浪泳池,还要儿童们喜欢的赛车等等。当地人不能进入公园,除非有亲戚在这家公司上班。
宁的丈夫叫张,没有工作,但是假装自己有工作。在他老婆工作时,他就和朋友赌博,或者和朋友去KTV里招妓。
宁和张生活在一个奢侈高层公寓的顶楼。宁可以从阳台看到自己公司的工厂。

两人有个女儿叫做白。她23岁,从内到外都像爸爸。2012年,白不知道自己是应该追求事业呢还是找个老公。她男朋友在北京的星巴克上班。她父母不喜欢他,但是他们没有明说。白不喜欢传统意义上的酒精和派对,而是喜欢玩弄自己那昂贵的手机,购物,和朋友一起喝冰的法布基诺。她也喜欢自己那2万美元的手表,毫不迟疑的想让人们知道这块手表的价值。



Bai would often send Ming to Starbucks to pick up coffee drinks for visiting clients and friends. She had a Starbucks card with $10,000 credit on it. When it was low on funds, Bai would send her mother a text message as a friendly reminder that the card needed replenishing.
When Ming would return with an order, Bai would yell at her for taking too long or not bringing enough napkins or sugar.
After Bai had been working there for about six weeks, I happened to be in Guangzhou filming an event. The agency owners suggested I visit their production facilities. I had become friends with one of their in-house directors, so I wanted to say hello to him. It had been months since I had last seen Bai, and I wasn''t excited about seeing her again. She didn''t have a lot to say outside of how much a specific luxury item cost that her mom or dad liked to wear. I''m convinced she had never read a novel.
When I entered the studio, Bai walked over and hugged me. She asked if I wanted something from Starbucks and then shouted her assistant''s name, instructing her to come over to take my drink order.
Ming couldn''t have been any nicer, and she was without question more attractive than Bai. I asked Ming if she needed help, but Bai assured me that she could handle going to Starbucks by herself.

白经常让明去星巴克买咖啡给来访的顾客和朋友喝。她有一张星巴克卡,里面有1万美元的额度。当缺钱用时,白就会发短信给母亲,提醒她卡要充值了。
当明买完咖啡回来时,白就会斥责她慢吞吞的,或者指责她带回的纸巾不够或者没有加糖。

在白工作了大约6周后,我刚好在广州进行一个拍摄任务。该广告公司的老板建议我去他们的生产设施看看。我和他们的一个内部主管是朋友,所以想去和他打声招呼。我已经几个月没见过白了,但是再次见到她我并不是很激动。除了说她爸妈想要买的奢侈品多少钱之类的,她没啥聊的。我深信她可能从没有看过一部小说。
进入摄影棚后,白走向我并拥抱了我。她问我是否想喝点星巴克的什么东西,然后大喊她助理的名字,让她过来听我想喝什么。
明非常友好,而且比白好看。我问明是否需要帮忙,但是白说不用。

After about an hour or so, I caught up with the director, and was introduced to his friend, a producer. They asked if I wanted join them for dinner afterwards. While we were talking, out of nowhere, Bai could be heard yelling at Ming. What struck me as odd about this was how I seemed to be the only one who noticed.
My Mandarin wasn''t good, but I thought I heard the words "kill" or "dead" and a few pronouns somewhere in between. When the yelling subsided, Ming reappeared and then quickly walked out of the studio. I didn''t see her again. While Bai remained out of view, it sounded as though she was throwing obxts against a wall.
Later that evening, when I was having dinner with the director and producer, I asked what the commotion was all about between Bai and Ming. They both smiled and laughed. As they explained, Bai yelled at Ming almost daily, and for no reason. Bai’s behavior was tolerated and ignored because her mother was the company''s lifeblood.
I asked them what Bai had said to her assistant. “I could have you killed,” the producer said. I thought he was joking, but he wasn''t. Two months later, Bai quit and moved home to be with her parents.

一个小时左后以后,我见到了那个主管朋友,然后他向我介绍了他的一个制片人朋友。他们问我是否稍后和他们一起吃晚餐。在我们聊天时,我们可以听到白对着明大喊大叫。让我吃惊的是现场好像只有我一个人注意到了这个事情。
我的普通话不是很好,但是我认为我听到了“杀死”“死掉”这些词。在她的大喊大叫减弱后,明出现了,然后快速走出摄影棚。我再也没有见过她。虽然我们此时已然看不到白,但是可以听到她往墙壁扔东西的声音。
那天晚上,我和那个主管以及制片人吃饭时,我问白和明之间的冲突是怎么回事。他们都笑了。他们解释说白几乎每天都对明大喊大叫,毫无理由地。白的行为得到了容忍和忽视,因为她妈妈可是该公司的命脉。
我问他们白对那名助手说了什么。制片人回答“我可以杀死你”。我以为他是开玩笑,但其实不是。两个月后,白辞职,回家与父母一起过了。

Paul Denlinger
A very entertaining and very Chinese story…

这个中国故事非常有趣。

Lance Crayon
I have a lot more to share.

我还有更多这样的故事。

David Yu
Wait do you really live in RH! I should buy you a coffee!

你住在罗兰高地!我应该请你喝杯咖啡!



【龙腾网】中国人在中国和在西方是一样勤劳的吗?的评论 (共 条)

分享到微博请遵守国家法律