【阴阳师】蝉冰雪女传记(中日双语)
传记一
生まれた時から
自诞生之时起
この花と一緒に氷の洞窟にいた
我就与这朵花一同在这冰窟中
この花以外
除了这朵花
側にいてくれるのは
陪在我身旁的
止むことのない吹雪と
只有永不停歇的风雪
いつかはいなくなってしまう
还有时不时
時折訪ねてくる人間だった
会来造访的人类
「あははははは!」
哈哈哈哈哈哈!
「やっと!」
终于!
「やっと見つけたぞ!」
终于找到了!
「おい!」
喂!
「あの花を渡してもらおうか」
把那朵花交给我吧
「でないと...あはっ...」
否则...哼哼...
「分かるよな」
你明白的吧
「私を侮らないほうがいいと思うけど」
你最好不要轻视我
「欲しいならあげるわ」
不过你想要就给你吧
「癒しの力の守護者よ」
永生之力的守护者啊
「どうかお助けください」
求您请帮帮我
「麓にある村は疫病に冒されました」
山下有一个村庄染上了疫病
「どうか私に癒しの花を与えください」
请您赐予我永生花的力量
「この力は人々を癒やすため」
我保证会妥善使用
「正しく使うと約束いたします」
为人们治愈一切疾病
「持っていって」
你拿去吧
「おい、妖」
喂,妖怪
「神から賜った万物を癒やすこの力は」
神明赐予的永生之力
「偉大なるお上のものだ」
应当属于伟大的天皇陛下
「分かったわ」
知道了,拿去吧
誰か御用と
无论是谁
私は花を与え
我都会给他们一瓣永生花
彼らの願いに応え続けた
去回应/实现他们的愿望
その度
每一次
彼らは大変嬉しそうな顔を浮かべながら
他们都会欣喜若狂地
洞窟を出ていったが
走出洞窟
冷酷な氷雪の前では
但在冷酷的冰雪面前
その火傷しそうな狂気も
他们的热情
瞬く間に
瞬间
温もりを失ってしまう
失去了温度
結局
结果
花を手に入れた人々は例外なく
拿到永生花的人都无一例外
氷漬けの運命からは逃れられず
逃不过冻结的命运
雪山を彩る飾りになるのだった
成为装点雪山的一部分
どうして
为什么
人間は使いこなせない力を
人类总是想要获得
欲しがるのでしょう
自己无法掌控的力量呢
传记二
ここ何年間
这些年
癒しの花を求めに来る人が大分減ってきた
前来寻求永生花的人越来越少
今夜もまた激しい吹雪になりそうね
又是一夜风雪呢
「さすがに寒いねぇ」
真冷啊
「でも素晴らしい景色だ」
但景色真的很美
ふと、久しぶりに聞く人間の声が
突然,久违的人声
氷の洞窟に響き渡った
在冰窟中回响
少年が纏う蓑には
少年一身蓑衣上
氷の結晶が貼り付き
粘着冰晶
彼の瞳には
他的眼眸中
洞窟の物寂しい景色が映っていた
倒映着凄凉的光景
「あなたも」
你也是
「この花が目当てなの」
来要这朵花的吗
「いえいえ」
不不不
「僕はただ」
我只是
「この風景を見に来ただけですよ」
来看看这里的风景而已
「それで」
所以
「何か面白いものでも?」
有什么好看的呢
「何百年もここは」
这里数百年来
「ずっと変わらないわ」
都一尘未变
「ここは外とまるで違います」
这里和洞外截然不同
「この季節になると」
在这个季节
「外は暖かくなるのに」
外面很温暖
「ここでは雪が見られる」
但这里却能看到雪
「暖かいって、なに?」
温暖?是什么?
「あ...ええ...と...」
啊...这个...
「説明が少し難しいですね」
稍微有点难解释
「でも、任せて」
不过我会尽我所能
少年は蓑を脱いで
少年脱去蓑衣
雪のように綺麗に輝く白髪を見せた
露出如雪的白发
传记三
それ以降
从那以后
少年は毎年洞窟に来て
少年每年都会来冰窟中
外の話を聞かせてくれた
为我讲述外面的故事
花と鳥の名前
有花与鸟的名称
月と船の物語
也有月和船的趣闻
今まで知らなかったことを
他告诉了我很多
たくさん教えてくれた
从不知晓的事
そして
然后
今年も大雪が
今年又是大雪
洞窟で彼の訪れを楽しみに待っていると
我在冰窟中期待着他的到来
彼ではなく
等来的不是他
白髪に赤い瞳を持つ子供がやってきた
而是一个白发赤瞳的孩子
「あなたの待ち人は来られなくなりました」
你要等的人来不了了
「代わりに」
我来替他
「彼の言伝を預かっています」
给你带句话
「彼に、何があったの?」
他,出什么事了吗?
「えっ...病気になったのです」
呃...他生病了
すると
随后
赤い瞳の子供は寒さで震えながら
红瞳的孩子因寒冷而颤抖起来
ある絵巻を私に渡してくれた
转交给我一幅画卷
「この前見せると約束したから」
因为他之前答应要给你看
「これを持っていくようにと言われました」
所以他叫我把这个带给你
絵巻を開くと
我打开画卷
淡い赤みを帯びた雪が
画上画着粉色的飞雪
空中を漂う絵が描かれていた
在空中飘舞
吹雪が激しく続く中
在猛烈的风雪中
その子供は帰っていった
那个孩子回去了
彼の後ろ姿を見ていると
看着他的背影
思わず
我不经意间
少年に出会った夜のことを思い出す
想起第一次见到少年的那个夜晚
あの時
那时
少年が教えてくれた美しい風景
他曾告诉过我的美丽风景
体験したことのない季節の変わり目
和我不曾见过的四季变换
それらは...
那些
私にとって...
于我而言
癒しの花なら
而永生之花
どんな病気でも治せる
可以治愈一切疾病
花びら一枚で
只需要一瓣花瓣
事足りるはず
应该足够了
私は花びらを大事に大事に抱えながら
我小心翼翼地护着永生花
麓にある村を目指し
走向山脚的村庄
初めて山を下りた
这是我第一次下山
人里に近づけば近づくほど
越是接近村庄
焦燥と不安がこみ上げてくる
我就越发的焦虑和不安
生まれて早何百年もの間
这是我几百年来
知らなかった気持ちだ
都不曾有过的感觉
やがて、少年のいる場所へと辿り着いた
终于,我到了少年所在的地方
彼は成長し
他已经成长为
凛々しく
一个风姿凛凛
立派な大人になっていた
气质翩然的男子了
扇子を優雅に扇ぎながら
他优雅地摇着折扇
私を待って...いる...
在等着...我...
元気で...何事もなかったかのように
看上去...安然无恙...
彼は咳払いをした後
他假装咳了一声
空の方を指差す
指向天空
結晶のように輝く青空には
冰晶般湛蓝的天空中
絵に書いてあった
飘落下画卷上画着的
あの赤みを帯びた雪が降っている
粉色的雪
少しずつ溶け始めた
飘落在
私の体に
我渐渐融化的身体上
ひらひら
一片一片
ひらひらと
洋洋洒洒
「これは?」
这是?
「花吹雪だ」
是樱花
俯き、自分の両手に視線を落としながら
我低下头,视线落在自己的双手间
一抹の不安が過った
内心闪过一丝不安
「私...死ぬの?」
我...会死吗?
手を掴まれ
他握住了我的手
彼の温もりを感じながら
我感受到了他的温度
続く言葉に耳を傾ける
倾听他未完的话语
「大丈夫」
没事
「心配いらない」
不用担心
「これが春だ」
现在是春天