【丹莫图书馆】 · 法安吉国王的途歇颂
授权搬运自“丹莫图书馆”
“红山鸣禽”安萨斯·瓦伦莛的丹莫图书馆,优质内容库。致力于研究、转录、翻译、校对出现于《上古卷轴》系列中的书籍,撰写与奥比斯世界设定及背景知识相关的文章,始于2009年。哀伤之城的安萨斯馆长在此欢迎各方博学者莅临交流、斧正。


这是我第一次尝试作诗。这些话将被历史铭记。
“涌起澎湃的潮水,冲击你黑暗的海岸。
“你灯塔的光亮堪比天上闪烁的群星,
“它们的光芒在阴暗的海湾加倍。”
不,不是这样。思想境界太高了。我希望人人都能传唱。也许一首歌?
“如果我有个女儿,我告诉你她会说什么,
“我要一个途歇男儿,整天陪着我!
“如果我有个儿子,我告诉你,他是对的,
“他想要一个途歇女孩儿,整夜和他在一起!”
哦。这是在向错误的方向发展,错的离谱。你怎么想的,抄写员?你有什么主意吗?
“W代表我想去的城市。
“A代表法安吉国王的掌上明珠。
“Y代表‘为什么’,你为什么要去匕落城那个臭气熏天的贫民窟?”
好吧。我们无路可走。我觉得我们得把这事交给吟游诗人。
你为什么还在写?抄写员,我知道我让你把一切都写下来,但是——听着,我命令你停下,否则你就死定了。停下——
King Farangel's Ode to Wayrest
法安吉国王(Farangel) 著
丹莫图书馆,安萨斯·瓦伦莛 译



《法安吉国王的途歇颂》————
https://anthus-valentine.lofter.com/post/3153c072_2b52d0ff0
丹莫图书馆————
https://anthus-valentine.lofter.com/